Re: [问题] 为何错译、误译的书还能销售长红?

楼主: jeanvanjohn (尚市長)   2023-01-13 20:57:44
: → episold: 作者已死,岳医生到底哪里人恐怕连作者的儿子都不知道, 01/13 11:05
: → episold: 译者难道是要会通灵吗www 愿意认真回复译者问题的作者凤 01/13 11:05
: → episold: 毛麟角,一时只想得起哈拉瑞,有些作者根本联络不上 01/13 11:05
在这方面,我发现我问到的学者态度都很好;
举例来说,我在做苏美人的生死观时,有一个楔形文字的内容解不出来、
网络上也没资料(因为他是用片假名拼音的),
偏偏我又没有作者的联络方式,于是写了一封信到他的学校系所,
请教老师的联络方式与想问的问题,结果老师回了一封非常长也很客气的信,
我从此以后很敬佩这位老师,而且他超年轻的喔!
这位认真回信的老师是日本筑波大学的楔形文字权威
作者: medama ( )   2023-01-13 21:24:00
赞有些合约会规定不能直接问 要透过出版社去问
作者: wtchen (没有存在感的人)   2023-01-13 21:28:00
很多专业书作者态度都很好,甚至会提供回报内容错误的接口不过我也不是没遇过恼羞成怒的
作者: GameTheory9 (赛局)   2023-01-13 22:09:00
好特别的研究
作者: wensday (Eyes On Me)   2023-01-14 08:41:00
我的职业常常要访问专家 一般如果是学术界的 都很愿意分享 (台湾除外)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com