Re: [分享] 《一中帝国大梦》

楼主: jeanvanjohn (尚市長)   2022-09-18 06:29:25
※ 引述《ostracize (bucolic)》之铭言:
: ※ 引述《jeanvanjohn (尚市长)》之铭言:
: : "同情"其他民族的独立运动,到底有什么不对?
: Of those people questioned, 93 percent said their sympathies were with the
: teachers.
: 接受调查的人当中有93%表示支持教师。
: He is known to have right-wing sympathies.
: 大家都知道他支持右派。
: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/
宾果,重点在于整篇文章的文脉如何,而不是一个字的套用。
所以到底可不可以用"同情"其他民族的独立运动,必须要看整段文章才能断定,
但是丁连财却只是举出一个句子,说这个句子不能用"同情",
然后就很自以为是地说"台湾的翻译界都错了",这实在是很夸张...
至于某人举别的例子来说"这里不能用同情",这更是荒谬了.
简单说,我们必须要判断整个文章的上下文才行.
作者: medama ( )   2022-09-18 09:40:00
确实
作者: liquidbox (樹枝擺擺)   2022-09-18 09:46:00
同意,没有上下文我不做评断

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com