[英中] Richard Marx _ Right here waiting翻译

楼主: EShineLian (ESL)   2018-05-29 14:08:05
最近尝试翻了这首经典歌曲
我以押韵、中文歌词也能入旋律跟歌词意境为目的去翻译
但不知道翻出来的结果在专业人士看来有什么想法
因此丢上来,想请各位先进对整首翻译给点意见,谢谢!
为了对照的版面整齐,我用截图的,请见谅
http://i.imgur.com/Ety0T5j.jpg
我遇到比较困扰的地方是翻译副歌的时候,原本直翻是“不论你去哪里”“不论你做了什么”,但“里”“么”入旋律不那么好听,所以改成“哪”“啥”较口语的字作为句尾,却又觉得美感不足,想问各位遇到这个问题会怎么取舍?
作者: wanway (Windows Phone 8)   2018-05-29 15:52:00
有创意,推一个!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com