sodomy law,
有些国家以这个法律来禁止同性性行为,
此处的sodomy为一法律用语,
是指非阴茎-阴道性交之外不具生殖性的性行为,例如肛交, 口交等
有人将sodomy 翻译为鸡奸,
因此 sodomy law也可译为鸡奸法, 亦有学者翻为性悖轨法
也有法律人将sodomy 翻译为肛交处罚法,或违反自然性行为法
但我觉得不论是鸡奸法, 性悖轨法, 肛交处罚法, 或违反自然性行为法,
这些译法似乎都不太精准....
还是干脆照发音译为索多玛法?XDD
不晓得大家的看法如何? 请不吝给予意见
多谢