[讨论] [英中] 讨论翻译

楼主: s84108s84108 (丹卡洛儿)   2016-11-07 19:03:13
我在某问达软件
看到一段文字为下
某人在一间装潢很漂亮的餐厅用餐
根据翻译的信达雅规则
有人主张“装潢”这两个字不用特别去翻出来
但是我觉得“装潢”要翻出来
不然原意会表达不完成
想请问各位大大如何看?
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2016-11-07 19:29:00
帮你改分类([英中]要附译文)
作者: daoziwai (daoziwai)   2016-11-08 19:54:00
我认为要 没讲的话可能是有盆栽很漂亮等等
作者: aiack2005 (vikingbigdick)   2016-12-05 02:53:00
我也觉得要加 毕竟漂亮可以指很多地方跟东西

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com