PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[杂问] 请教英翻中的格式
楼主:
phinoex
(听海声发呆)
2015-07-06 13:52:16
When I host Champion’s Blueprint senior executive development workshops ...my
events flow better when people’s brains are all the way on!
作者:
kosurpoll99
(Pineapple Bone)
2015-07-09 05:30:00
小弟我的浅见:── 杰夫 .史宾赛医师(Dr. Jeff Spencer)(我查他是一位医师),前奥运自行车赛选手、知名环法自行车赛教练(九年资历)、 高阶主管训练师、领袖知识作家
楼主:
phinoex
(听海声发呆)
2015-07-09 14:24:00
谢谢楼上这位大大~受益良多~ :D
继续阅读
[征人/台北] 以日文打电话,写信,回信,翻译
lovinapple
Re: [新闻] 台大教授黄光国开砲:“洪兰是黑心商品”
Chengheong
[英中] 想确认provided that的用法
LIEASON
[英中] 请问这句是什么意思?
guessaquaa
[日中] 请问这句为何要这样翻译?
joyisman
[中英] 标题的翻译
pai730630
[英中] 想请问几个句子的翻译
jpga
[杂问] 大家都去哪里找到案子?
jimmmy
[英中] 同学的翻译作业
wutsflower
[英中] will跟going to的差别
cita
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com