Fw: [中德] 翻译请益1202

楼主: TITZU (SYM)   2013-12-02 00:05:38
※ [本文转录自 Deutsch 看板 #1Icrv3QO ]
作者: TITZU (SYM) 看板: Deutsch
标题: [德文] 翻译请益1202
时间: Mon Dec 2 00:05:15 2013
Guten Nacht,leute.
烦请大家帮忙看看这次的翻译练习,
并请不吝指教。Vielen Dank!
原文:http://www.dw.de/skat-ist-kein-kinderspiel/a-17203642
试译:
斯卡特不是孩子的游戏
斯卡特在德国是一个相当受欢迎的卡片游戏。 它在1813年就已经发明。
一直有百万人喜欢玩斯卡特-私底下或在社团。但年轻的玩家却很少见。
这是在汉堡“万得斯贝克赌徒”的斯卡特之夜。
贝恩德 辛夏克作为主席揭开了游戏的序幕。
观众专注看着他们的牌。因为斯卡特并非完全是赌博,也要依靠策略及思考。
一位玩家表示:“斯卡特无法学习。斯卡特是一项才能。”
没有人确切知道斯卡特是什么时候发明的,约是在1810至1817年间的某个时候。
然而在1813年它已经存在一位卡牌玩家的笔记中,笔记里出现了“斯卡特”这个字。
这个游戏最早在士兵与学生间推广,其后扩大至全国。
并且受到德国人很长一段时间的喜爱。
作家库尔特图霍尔斯基在1920年甚至写道:
“当德国人心情好的时候,他不唱歌,他玩斯卡特。”
至今仍然有许多人经常玩斯卡特。在德国有2000万人掌握斯卡特的玩法。
但德国的斯卡特协会已经失去了许多会员。
1990年根据协会自己的资料显示有35,000个成员。
今天大约在26,000个,其中有相当多是超过60岁的老年人。
“万得斯贝克赌徒”也面临同样的难题。辛夏克解释:“这是我们最主要的问题。
只有非常少的年轻斯卡特玩家,几乎没有学生。”许多人认为智慧型手机需为此负责,
学生喜欢在休息时间上网,更胜于打牌。
然而德国斯卡特协会的乌特 摩多看到的是正面的发展:
“同时也有社团的平均年龄在50岁以下。”
※Wandsbeker Zocker应该是指一个斯卡特社团的名字

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com