[请益] 请求版上大大校对

楼主: Magicwind (魔性之风)   2017-09-18 22:27:56
我自己做了一个方便外劳看病的网站 最近做了一些内容变更
但泰语我真的一窍不通 连单字从哪里开始哪里结束都看不出来
用google翻译土炮校对但准确度我自己也怕怕的
又遇不到泰国人可以问 想请版上的大大帮忙看一下内容是否有误
泰国人是不是真的能看懂? 谢谢大家
网址如下: https://trans-tw.com/twtothai/
作者: feeder (ㄚ祥)   2017-09-19 15:18:00
我看是没问题..
楼主: Magicwind (魔性之风)   2017-09-19 16:32:00
好的感谢你 网页的其他语言有找该国人测试过没问题就是一直碰不到泰国人 才想请版友帮我再check一下 感恩
作者: feeder (ㄚ祥)   2017-09-19 19:05:00
发烧那边泰文对应的是Kai(fever) 你的翻译比较趋向于发热另外呼吸急促那边 好像是用呼吸"困难"/呼吸"不出"
作者: ted8833000 (ted8833000)   2017-09-19 22:27:00
还蛮好的~~
楼主: Magicwind (魔性之风)   2017-09-20 00:27:00
根据你的建议我做了一点调整 请再帮我看看 多谢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com