PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Thai
[问题] 书籍 "泰文字母听.说.写" 2个版本?
楼主:
Fightsea
(蜂蜜派)
2017-09-04 11:21:06
大家好,最近想要学泰文
网络上对于学习字母都满推荐"泰文字母听.说.写"这本书的
但是我上博客来找了一下
发现这本书有2个版本
想请问这2个版本有什么差异吗?
二版 (出版日期2015/04/30)
http://www.books.com.tw/products/0010673358
修订版 (出版日期2015/08/18)
http://www.books.com.tw/products/0010686793
感谢! :)
作者:
kueilee
(李小贵)
2017-09-04 12:39:00
你可以去实体书店看看比较准他编排和泰国教科书不太一样
楼主:
Fightsea
(蜂蜜派)
2017-09-04 14:20:00
如果是泰国教科书有推荐的吗?
作者: devil0213
2017-09-04 21:11:00
一本比较大本 主要差别应该是这个
作者:
kueilee
(李小贵)
2017-09-04 22:12:00
欸泰国教科书的编排和大家来学泰语比较像但大家的学习历程不一样你可以去实体书店看看哪个你比较看的懂
作者: symsos (Leotu)
2017-09-05 13:27:00
新版跟旧版差别,新的也比较大本,带出门不方便,目前一直使用旧版本的
作者:
etudiant
(weiwei)
2017-09-05 13:36:00
新的比较大本把 但内容我记得是都一样
楼主:
Fightsea
(蜂蜜派)
2017-09-05 15:59:00
原来如此 感谢
作者: a0981905223 (Fongfong)
2017-09-05 18:11:00
新版也有把勘误改正
作者:
twoshoes
(shoes)
2017-09-05 22:13:00
目前正在读新版,我自己觉得他解释拼音规则的方式较好吸收,以前听其他版本的都觉得好难理解然后就会中断(〒︿〒)。
继续阅读
[问题] 跪求板上大大翻译!谢谢!
oneal10517
[请益] 台北学泰语
tyc320
[问题] 这个翻译有点长...需要支援!
oneal10517
[问题] 求这两个句子谢谢
oneal10517
[问题] 泰语与中文转换问题
MRfridge
[问题] 求翻译谢谢!(已解决)
oneal10517
[问题] 求翻译谢谢(已解决)
oneal10517
[问题] 寻求翻译谢谢!(已解决)
oneal10517
[问题] 跪求翻译谢谢!(已解决)
oneal10517
[讨论] 台湾外派人员在泰国的适应调查
nanzy2929
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com