Re: [请教] 台湾方言文字认同问题

楼主: BASICA (二楞子)   2022-01-28 16:51:28
我生长在学校说母语会被挂牌子羞辱的时代。或者说,说一字母语罚一块钱的时代。
我真正觉得政府有预谋有计划的消灭我的母语。在我同辈、入学校读书的人,
母语都说的不好。
我偶然找到白话字的系统和教材,自己大概只花一个礼拜就学会拼写了。
那我就不算是台语文盲了?就这样?那么容易?
现在我看到汉字跟白话字猜得出拼音怎么唸。
教科书是书局内找到的巴克礼的台语圣经。他有罗列汉字跟白话字。我自己可以用母语
思考,倒是自觉的用母语写作就没有经验。
在此之前、我是受“孔子字”的教育,用母语读文言文。说话很有点像是霹雳布袋戏。
例如佛经道经、四书、古文观止、幼学琼林用文言文母语读。
那些是书面语,讲话不会用到。
现在、拼写文字跟象形方块字写在一起(像是日文但是汉字占比60%以上),好像有人
认为那会是未来的主流?
其实看起来很怪异?是拼音跟国字夹杂的。
读书时候、长辈说有“唐人字”,就是现在的官话。我必须学的。包括我现在写的这种
就是官话唐人字。这最实用。就是官话的白话文。最实用。
至于台语有没有文字?应该说是有的!只是现在人会觉得很冷僻!
不是常用字。是怪字。不利于书写理解。
我建议网友读白话字。先会拼会写就好了。以后母语怎么发展,我拭目以待充满祝福。
楼主: BASICA (二楞子)   2022-01-28 18:08:00
子所雅言、诗书而已。我认为要保留文化先从念诵经文开始用河洛文讲话还文白夹杂、就很好听。其他就用唐人字像是我们现在在用的这种文字,便利又好懂就好了另外“我手写我口”,白话字学起来,好用好懂为主要另外、白话字四个入声韵尾,四种我发的很不好很含糊?有谁有特殊心得的?我可以分别读出来但是书写上不会区分?分别是:-P -t -k -h 四个入声字韵尾我发不好注不明的
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-01-29 09:44:00
冷僻是假议题,没学过的字就去学来用,会推荐用那些字都是有学理支持的,而且目的是避免过多意义被塞在训用字当中造成误解。不同的语言,用字都会不一样,觉得陌生无可厚非,但不用拒斥。像粤语也是必须用形声或假借原理去用一些官话/华语/文言文没有使用的字去表达粤语的固有词。汉字的使用不需要定于一尊不过如果真的纠结某些汉字的人,直接先用罗马字,(跟汉字混著用也可)比较没有烦恼,这也是一种方法
楼主: BASICA (二楞子)   2022-01-29 12:06:00
拭目以待,未来有什么发展都好,祝福。
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-01-29 19:00:00
脸书好几个Tâi-gí社团还有各处加起来,会写教育部推荐用字交谈的人口也不少了
楼主: BASICA (二楞子)   2022-01-29 19:15:00
那个教育部推荐用字我从网络看了一些,不太通行就是了。看了意会到是真的。
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-01-29 19:21:00
2010教育部开办认证至今,应该有超过10万人学这套推荐用字。“通行”与否都是持续流动的状态,成长速度每年都持续加快。有让您觉得可以意会就不错了
楼主: BASICA (二楞子)   2022-01-29 19:33:00
都说台语有文有字,但是相当比率音通行而字冷僻,应该要先标字音超过找出对应的国字,比较是当务之急请问?你们输入电脑台文音标汉字是用什么方法?我只有微软新注音?其他要去WORD拉下字母符号表才有办法谢谢指教!我刚刚则在置顶公告处看到输入法资源了!谢谢!只是说我这电脑现在打不开网址也找不到资源?你们呢?我在网络上找到“台湾闽南语汉字输入法”,我去看一看先我天天讲闽南话、从来没想过写作也用闽南话
作者: lantw44 (#######################)   2022-01-29 22:29:00
教育部的输入法有段时间没更新了,里面好像有些字是用自己的造字档而不是用现在已经标准化的 Unicode 字码。之前在网络上看到 https://github.com/tauhu-tw/tauhu-taigi听说可以解决这个问题。(但我还没用过)
作者: annisat   2022-01-29 23:39:00
写作没问题,我连脸书有时候都会发台文,也在上台文课!因为台文还是推行中的文字,大公司如微软不会套装软件给您,要自己安装需要一些对电脑的熟悉,辛苦您了
楼主: BASICA (二楞子)   2022-01-30 14:18:00
我觉得台语圣经是宝典,我读得很慢但是看的懂就是不知道你们身边有什么台语读物可以推荐?书名网址?我偶然去长老教会、他们有台语圣经周周摘要一小段的
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2022-01-30 15:03:00
到图书馆应该都能找到《海翁台语文学》、《台文通讯BONG报》、《台文战线》、《台江台语文学》。《台文通讯》和《台文BONG报》在2012年合刊,变成《台文通讯BONG报》,部分内容可到底下网站阅读:https://taibunthongsin.taigi.info/圣经在信望爱网站上有很多版本可选择,你可以看到巴克礼时代的用词,跟现在的不同。旧界面:https://bible.fhl.net/index.html新界面:https://bible.fhl.net/NUI/“海翁台语文学网”里有陈雷短篇小说集(阿春无罪、无情城市、归仁阿妈),也有白话字文学(Án娘ê目屎、疼你赢过通世间、出死线)可选择。要再更近一点的作品就是:陈明仁,2007,抛荒的故事:全套书(共6辑),前卫出版社。蓝春瑞,2020,夺人ê爱:蓝春瑞台语小说集(2),台语传播企业有限公司。陈正雄,2021,灶鸡仔 Tsàu-ke-á:台语短篇小说集,前卫出版社。《台文通讯BONG报》每期都会放一些文章在网站上:https://tsbp.tgb.org.tw/
楼主: BASICA (二楞子)   2022-01-30 15:20:00
我有网络订购白话字版的荒漠甘泉还未到,配合台语圣经,是我仅有的台语书籍有没有网络台语文学资讯?贴网址的,我先去看一看喜欢再买
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2022-01-30 15:23:00
线上版资源很多,像白话字文学那些,也都有线上版可看。白话字数位典藏博物馆:https://db.nmtl.gov.tw/site3/home台语文数位典藏数据库:https://db.nmtl.gov.tw/site3/dindex
楼主: BASICA (二楞子)   2022-01-30 15:45:00
感谢!
作者: saram (saram)   2022-01-31 04:06:00
现在你们哪个看新闻(除老岁仔外通常用手机)有谁看台语新闻?请举手.现在有父母不教小孩说国语的?哪个不强迫小孩国语文荼毒?荼毒得很乐意呢.连挂狗牌的阿公阿骂都加入国语教师行列.小孩在家被强迫"不能学台语"然后去学校请老师教台语.这就是现实.回家学母语是正确.但你的母语是...国语.每一个都变成外省人.上学再学第二语言台语是吗?舆论都讲"你有原罪,当悔改学台语,补正父母罪孽"我在外吃饭常听二十岁左右年轻人说台语.从头X你娘到尾.我宁可听国语.怎么会有好节目.文雅台语谁想听?牛奶大来战
楼主: BASICA (二楞子)   2022-01-31 12:16:00
我年岁有了,主要日常听说都是台语,读写比较差些些用白话字。河洛话其实很好听,只是你们不会讲不会用而已。
作者: saram (saram)   2022-01-31 20:55:00
是的.古代的台语字就是文白交杂.这和当时福建文人一样搞.台语圣经也是鼓浪屿的基督教传教士的改良圣经.鼓浪屿的人说厦门腔,来台湾去南洋宣教时说厦门话.台语圣经与南洋一带用的版本一样.因为南洋有福建华人信样基督教.需要一本适用的圣经.许多教会语言也影响现代台语.但这不代表现代台语字可以完全抄古时候的字.譬如生活上常用的厨房用词,工匠用词,祭典用词,你知道怎么说,但你大多不会写.你电脑上看到的台语字不统一而且不受欢迎.(有些根本胡说八道如"母汤")其实语言无所谓好不好听,文雅不文雅.看你怎么说而已.还有语言传承与文字别混为一谈.拉丁语有文字,有典籍,有中古的有近代的,但照样式微.
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-02-01 21:44:00
我觉得这个板以后如果重新有板主和板规的话,明知台湾还有很多人在教下一代本土语言的事实(我以前就好心耐心分享过FB都有这些社群和粉专)但还是执意乱讲话的人应该进桶
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2022-02-04 14:22:00
你觉得 -p/t/k/h、gua/ua、an/ann/ang 发出来都差不多,表示你原本的发音就有问题,才会无法区分这些项目,这跟用哪一套系统无关,即使是用汉字,你也一样发不好,不然光是用“归纳法”,找几个同音字来唸,马上就能体会不同之处。公视台语台一天有好几个新闻时段,YouTube上有影片可回顾:https://bit.ly/3L8WKy7https://bit.ly/3gnxJB8
楼主: BASICA (二楞子)   2022-02-04 14:29:00
楼上…我不是什么语言学家,只是河洛话是我母语是确实的。我讲话可能有口音或许我学白话字哪里学的不好?什么大姑跟大哥,怎么白话字没有区别?我只限于读白话字读写有困难,河洛话是我母语,一般我读台语圣经半猜半想可以认字就是了
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2022-02-04 14:40:00
“姑、哥”的白话字怎么会没差别?只是在白话字里的差异相当细微,所以台罗才会改成用 -oo/-o 来区分。https://i.imgur.com/xCqss8h.png
楼主: BASICA (二楞子)   2022-02-04 14:40:00
我用汉字读河洛话完全没有问题,只有音标拼字有混淆之处楼上,谢谢你的解释解答,我知道了,我再去想想还有,“腊月”跟“六月”,请问楼上白话字你们有办法拼音区别吗?我刚刚查书了,是入声字尾有区隔总之,我要检讨,是不是我学讲话从小就没学好?谢谢你们的解答
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2022-02-04 14:54:00
你去抓《台湾闽南语罗马字拼音方案音节表》,里面有声母和韵母的搭配表,罗马字跟汉字都有,照那些汉字唸一唸,就能归纳出什么样的罗马字符号,应该要发什么音了。
楼主: BASICA (二楞子)   2022-02-04 15:27:00
感激!
作者: annisat   2022-02-04 18:16:00
我认为是文字,民初如果用音标取代方块字,那也是文字文字的定义并不是表音或表义,而是使用者是否将之用作为正式的书写工具,音标则是学习文字的工具。像注音只是学习汉字的过度、kk音标是辅助标记不规则的英文发音而已白话字有它在教会的传统,当成正式书写工具,那就是文字
楼主: BASICA (二楞子)   2022-02-04 21:30:00
跟音标差不多?只差一步路。我孙子有一阵子用注音写日记他会念就会写。罗马字表音念法完全对应写法....谢谢高见我国语卷舌音不会唸,打注音输入法都是默背卷舌音的现在输入台文汉字,也有许多字音拼写是默背的,我念不好尝试念出来罗马字、猜的出写什么怎么念什么圆inn跟ing和eng英我也是默记单字的如若民初果然拼写代替书写、就真是灾难了,完全变调
作者: annisat   2022-02-05 00:27:00
只是不熟而已~从阅读眼动看到的行为是,人脑是可以适应的,有时间整理论文我再来写一篇贡献给大家 XD
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-02-05 13:28:00
期待楼上大作
楼主: BASICA (二楞子)   2022-02-05 15:58:00
我读国语也读不太好?“出身”跟“出生”口齿不清已经是表音文字写音标还夹杂不清的国小时候教我注音符号的那个老师是外省人,他国语更破!连教英文字母也是那样喔!我那个年代又没有录音机帮助的我就这样总算毕业了!我看到英文也会念阿,就是有口音,罗马字我也有些发不好我看过外国人讲白话字,他也有口音喔!就是说的道地我也没把握,但是我自己母语是河洛话一只蜘蛛知诸之、我们念成像是一朱朱朱朱朱朱其实很可笑!但是拼音文字理应将口音也拼入其中才对?
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-02-05 21:15:00
有的,我看过英文书会用斜体字及不一样的拼法去呈现特殊的口音
楼主: BASICA (二楞子)   2022-02-07 21:28:00
我亲口听人说"肛温"写成是河洛"感恩"的?越来越歪哥了我拼写河洛话越写越是乱糟糟了
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-02-07 23:53:00
kám-un的词源是汉字“感恩”没问题啊不要告诉我你是另一个saram……
楼主: BASICA (二楞子)   2022-02-08 15:49:00
是这样:发音差不多的,我都分不清楚。你们不要跟着我学,讲话越道地越好。
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-02-08 15:58:00
不过至少您肯定罗马字的功能,感谢。
楼主: BASICA (二楞子)   2022-02-08 16:04:00
我会拼写,就是拼不好发音也不好,我主要是读台语圣经的时候用。大概认字会认字那样。你们不要耻笑我…
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-02-08 22:56:00
您很棒(痛哭流涕)若有用FB推荐这里:https://www.facebook.com/grouphttps://www.facebook.com/groups/Taigisia“台语社”,较登真个台文社团

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com