[请教] 一些台语词汇的不同唸法

楼主: sj113654 (sj113654)   2020-07-09 13:54:02
“什么时候”、“何时”的台语
网络上查到是“tang-sî 当时”
但我从小到大都唸作“tiang-sî”
父母(六年级生)也是这样唸
想请问还有没有人听过这种唸法
另外还有“湿答答”
我父母和阿嬷唸作“tâm-lik-lok”
但网络上只查得到“澹漉漉 tâm-lok-lok”
作者: KangSuat   2020-07-09 15:32:00
都有
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2020-07-09 15:57:00
tiang-sî 应该是 tī-tang-sî 的合音。
作者: littlebaby27 (在家上班)   2020-07-09 18:21:00
下脚个图有解说:https://i.imgur.com/8wWtgAA.jpghttps://i.imgur.com/yafpVNH.jpg澹沥漉=澹漉漉,我嘛有咧讲
作者: liaon98 (liaon98)   2020-07-09 19:16:00
我家也是唸 tam5-lik-lok
作者: tknetlll (xiao)   2020-07-09 22:04:00
我家有说tam5-lih(or li2?)-lok
作者: Kerdison (阿拉蕾和小金鱼)   2020-07-10 13:29:00
文中提到的词汇我都有在用
作者: letitbeeeeee (Let it be)   2020-07-12 13:06:00
有听过tam5-lik-lok
作者: maple0425 (漏接达人)   2020-07-13 10:18:00
比较常听到t滵-lok-lok 但t滵-lik-lok也听过声调传上来变乱码... tam5
作者: saram (saram)   2020-07-22 05:31:00
霑漉漉/澹漉漉/澹沥漉这些字都很适合.既形义又形音.希望卡拉OK配字能采用.
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-07-22 09:55:00
通常是讲“表义”、“表音”。“形”、“音/声”、“义/意”三者是不同概念,再者,“形”并非文字学上会用到的verb。
作者: saram (saram)   2020-07-23 04:35:00
我在想"潺"这字音.有流体感觉.是否有人用"潺潺滴"形容流汗不停的样子?还有"滴滴答答".用入声,较能重现其实际滴水的声响.
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-07-23 10:49:00
请您确认“潺”个音韵敢有配合,若无著无合提作本字
作者: saram (saram)   2020-07-24 06:05:00
也真难.一时想不到更贴切的字.暂时当训音处理.
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-07-24 09:48:00
“半仙”参考价值真低。若有时间我揣别侬考证著好,看着这位废话著直接跳过。
作者: saram (saram)   2020-07-25 06:12:00
古来音变字多,考证也难,语言学家不是神仙他也无法经过时空门去录音,采风.尤以闽南语一字多音现象,是一大特色.文白音差异甚大.一个入声字也可能变成平声字.但是非要写出原字就让人疑惑.若用拼音字当然没这包袱了.一好,一坏.这只好看人的文学观点了.毕竟要以文字型态显示,没有办法.你再跳过啊...
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2020-07-25 13:03:00
考证难是一回事,但你的问题点在于,你对所谓的“本字考证”根本毫无概念。我是觉得很奇怪,去找几篇跟闽南语本字研究相关的论文来看,很难吗?杨秀芳. (2013). 论“几”的形态变化及其在闽南语的反映.台大中文学报, (43), 121-176.杨秀芳. (2014). 论“别”的形态变化及语法化. 清华中文学报, (11), 5-55.杨秀芳. (2014). 古籍与方言所见“揭”的形态变化. 东海中文学报, 28, 203-226.杜佳伦. (2017). 闽语表意志及即将之语词“发”的历史来源与发展演变. 台大中文学报, (59), 255-304.杜佳伦. (2020). 论“抴/曳”与“掣”的源流关系及其在闽南,闽东若干方言的发展演变. Bulletin of ChineseLinguistics, 12(2), 149-185.
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-07-25 20:45:00
像楼顶才是专家,才有真宝贝。
作者: saram (saram)   2020-07-27 12:41:00
列位别太严肃了.不过是替卡拉OK找一些训音字罢了,别牵扯学术考证,又不是研究马雅文字."唐"山过台湾,酒矸"倘"卖无,"母汤"....都是随想的行音字用惯了,也改不了.有人用字寻音变,有人以今音找本字.找不到就造一个或共约用一个来充数.视频文字是图像的,跟字码无关,业者有心的话给它整顿一下,"我辈数人,定则定矣",集韵作者也这样搞,因为他知道天下语音不统一,也无法统一,就让几个来自不同地方的小官分别定韵部.好让统一的诗韵能上市.歌者看银幕的字,联想他唱的音,而不是要研究那个字的古音.
作者: nsk (nsk)   2020-07-28 14:15:00
都直接用视频了丶不演啦!
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-07-28 15:37:00
大家都希望让生活各处本土语言用字趋向合理化。对于超越自己知识或能力范围的问题,大胆假设固然可但小心求证、勿武断勿膨风勿误导,应该是公共论坛的基本伦理。大家都成年正常智识人了,都该负责地讲话
作者: muxijiner (木樨草)   2020-08-12 11:12:00
第一次听到tiang-s謈O从彰化的朋友那里听到的,一家人
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-08-12 23:31:00
南彰化人,澹漉漉 tâm-lok-lok、tâm-lik-lo都有听,*都有听过
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-08-13 09:16:00
感谢大家分享。我小时候听到的还是不够多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com