PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[请教] “包筊”的意思?
楼主:
tuaotuao
(海底火山)
2019-01-17 23:17:17
今天听到刘永福先生唱的歌,里面有一句
如下:
人惊老,筊惊包,客兄惊抓猴
(抱歉,不懂罗马拼音,只能打汉字)
当下觉得疑惑,问我爸,是把整个赌场包下来吗?怎么觉得怪怪的?
他说包意思是包筊,包筊的意思有作东仔(东唸作文读),意思好像是跟中文的庄家很像,至于为什么这样讲他就不太知道了。
有乡民可以解释一下,为什么古早时代的人会这样讲吗?是在什么时空背景下产生这句话的?
作者: garnett25 (舍得 (耀))
2019-01-18 03:39:00
刘永福??? (刘永福这名字..我印象是清朝人耶!)你应该是要说‘刘福助’吧!以麻将来说...打牌时犯了一些严重错误致使该局牌局无法恢复or难以继续(★不是一整雀不能打),犯错者必须→包‘包’指的是→包赔三家【依底注加本身牌面台数赔付三家与外插者,涉庄连拉台数另加计】,是谓‘包赔’。
楼主:
tuaotuao
(海底火山)
2019-01-19 00:58:00
抱歉,打错,对不起刘福助先生
继续阅读
[自订] [分享]网络上看到吴语小字的实验?
copycat14
[请教] un-jian5 (台南地方)
ostracize
[请教] 只会国语为何还懂唐诗的押韵?
onijima
[请教] 郭子前杀蛇秀的一句话
Yofe
[转录] 谈金萱的台罗变音符号设计
RungTai
[转录] 就是爱:吴朋奉回不了头的台语思恋
RungTai
[分享] 把歌词改成汉罗合写-“鲈鳗”
yaya12356
[转录] 毛毛雨
RungTai
[请教] 关于台湾各族南岛语的特色
ronin728
[分享] 公视新创电影 清代悬疑剧《疑雾公堂》
sodabubble
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com