引述《Houei (金山好吃粥,伸!)》之铭言:
: 一、羌道、武都道
: 首先定义一下何谓"道",《汉书百官公卿表》:"列侯所食县曰国,皇太后、皇后、公主
: 所食曰邑,有蛮夷曰道"
: 注意吕后时的羌道、武都道,还没冠上"县",《汉书高后纪》:"春正月乙卯,地震,羌
: 道、武都道山崩"
: 文、景二帝搞道家的休养生息,轮到武帝时:
:1.独尊不完全排斥武力的儒家
:2.为张骞带来西方诸国的大千世界所吸引
: 因此开始拿原本和平相处,却挡住丝路的蛮夷开刀,派兵驱逐了他们,《汉书武帝纪》?
: "定西南夷,以为武都、牂柯、越嶲、沈黎、文山郡"
: 《汉书西南夷列传》:"以邛都为粤巂郡,莋都为沈黎郡,冉駹为文山郡,广汉西白马为
: 武都郡"
: 上面那段配合地理位置,我们知道武都郡应该是由邻近陇西郡的武都县
: 再抽出广汉郡西部的若干县,合而为武都郡
: 贴出来的重点是为了说明,此刻的武都已经不叫武都道,而是叫做武都郡
: 亦即清空了蛮夷之后,就可以摆脱"道"的称谓,而纳入郡县的一部份
"道"只是有蛮夷县的称谓,不是行政单位,本身亦是县单位,《汉书地理志》的
写法已经非常清楚,陇西郡,户五万三千九百六十四,口二十三万六千八百二十
四。县十一。直接写是有11个县,当中名字有道有四县。《汉书百官公卿表》
也清楚显示全国凡县、道、国、邑千五百八十七,乡六千六百二十二,亭二万九
千六百三十五。可见县、道、国、邑称谓虽不同,但是相同等级的行政单位。
: 这点可由武帝之后成书的《汉书地理志》里,查到的武都乃为县而非道,作为旁证
: 武帝这次行动也顺便把羌道里的蛮夷给一并往西赶跑,方有后来的羌道县,至于为何不?
: 掉"道"咧,因为尚有自愿迁徙过来的羌人啊!他们如果不尽税役等基本义务的话,汉军照
: 样不会留他们,或者说,当初迁过来就表示愿意缴税服劳役了吧
: 所以个人认为《后汉书西羌列传》所讲景帝时的"羌道县",实为"羌道"之误植
: 羌道在景帝时仍未纳入西汉版图,否则在《汉书高后纪》一直到《汉书景帝纪》之间,会
: 有如《汉书武帝纪》那般的出兵记载才对
: 小结一下便是,《汉书地理志》说羌道属陇西郡,指的是武帝之后的事情,而景帝时羌道
: 并不属于陇西郡,可以参考网络上就找得到,周振鹤的"西汉政区地理",第11到第21页的
: 几张示意图
羌道是西汉初已经存在的县级行政区,前面引的《汉书高后纪》已经有提及羌道,
到景帝时不见有变化。景帝时羌道并不属于陇西郡这说法完全没有依据,示意图不
知道你怎样看,但周振鹤的《西汉政区地理》有关武都道是这样写,"吕后时武都郡
还未成立,只能北属陇西郡。羌道、武都道、下辨道成一线排列,形成陇西郡的南
境,羌道汉末犹属陇西郡。"
: 二、陇西塞
: 天下之奇闻,实乃某人看到《后汉书西羌列传》的羌道县,却无视接下去讲的"及武帝征
: 伐四夷,开地广境,北却匈奴,西逐诸羌,乃度河、湟,筑令居塞"
: 更甚者,后面还有一段"汉遂因山为塞,河西地空,稍徙人以实之"
: 若陇西塞的塞是指边境,那请问随即接下去讲的"筑令居塞"、"因山为塞",你也要当边?
: ?
塞有不同含意,但《后汉书西羌列传》提及的陇西塞,意思是陇西边境,是可以
从上文下理中得到确认。
: 三、寇狄道
: 为何找不到"寇狄道",跟西汉版图无关,《后汉书西羌列传》:"今凉州部皆有降羌,羌
: 胡被发左衽,而与汉人杂处,习俗既异,言语不通,数为小吏黠人所见侵夺,穷恚无聊,
: 故致反叛。夫蛮夷寇乱,皆为此也"
: 投降的羌人迁入汉境而与汉人杂处,自然有办法从境内反叛,只不过迁入的最远界线还是
: 有的,所以羌人会选择虽有关卡拦路,但所在的山谷相较狄道险峻的地势,还比较好走一
: 点的临洮来寇略
《后汉书西羌列传》找不到"寇狄道",主要是狄道距离西羌已经远,就是从《汉书》
找,也只有发生三起,而且已经是吕后六年,吕后七年和文帝十一年的事情,而且入
寇的也不是西羌是匈奴。
也需要明白凡兵作于内为乱,于外为寇,寇是用于外敌入侵,境内羌人反叛是乱而
不是寇。加上任何反叛或入侵是不会找有关卡拦路的,避不到也只有挑虚弱部分,狄
道是郡治所在,会向狄道也只有汉初时的匈奴才敢去,汉武后,狄道前有重兵守金城
,想"寇狄道"就更不容易。讲险峻的地势的话,临洮那边应更险峻。
: 四、《三国志集解》
: 总归一句!这本书只有暴民有资格说他错,其他人质疑就被砲乱读乱引史料
: 五、《(北)魏书地形志》
: 杨守敬清楚分清《(北)魏书地形志》在讲啥的话,就不会明知:"守敬按:《地形志》洪
: 和郡有水池县,真君四年置郡,后改此"
: 然后完全没有对《隋志》的:"水池县,后魏曰蕈川"这句提出异议
会有这样的疑问是你读书粗疏,乱解乱读的问题,
你讲的地方,杨守敬是在讲蓝川水有关水池故城的注疏。
有关蕈川的是这部分,
"历求厥川,朱《笺》曰:求一作东。赵改东,又改厥作历,云:即下历水也。蕈川水注之,
赵蕈下落垲字,云:下文《注》可証。守敬按:洮水北流,蕈垲川水西北注洮,在洮水之东
。蕈川水东入洮,在洮水之西,截然二水,源流既别,又隔洮水,安得以为一水同名?以彼
証此,赵氏之疏也。水出桑岚西溪,东流历桑岚川,又东径蕈川北,东入洮水。董佑诚曰:
《地形志》,河州洪和郡蕈川县,延兴四年置,即此《注》所称蕈川也。《隋志》,水池县,
后魏曰蕈川"
杨守敬文中就是针对学问粗疏,乱解乱读的问题,相同或重复的引文可作用是好大
不同,有去理解就应看出用途是不同。
: 六、"水出"、"水源出"
: 白话文都有可能误解其义了,何况是文言文?"水"和"水源"差一个字差很大好吗
: 你一个人不觉得会有误会,不代表所有人不觉得会有误会,请不要无限自我膨胀,谢谢
真的有用心看《水经注》,根本是不可能出现你讲的有误会的情况,《水经注》内
容丰富,但条理清楚,会读错是非常困难的。