[文法] 请教一下这题动作主的分辨方式

楼主: rivercrab (河蟹)   2024-10-16 12:57:32
"息子は何を言っても闻かないので、自分のしたいことを胜手にさせておくことにした"
这句从属子句助词是用表大主语的は
所以后面くことにした理论上应该动作主也是息子
但翻译是
"因为无论我对儿子说什么他都不听,所以我决定让他随心所欲地做自己想做的事情。"
后项动作主变成是"说话者"
还是句子里面有哪个地方有暗示到
有没有人可以帮忙解惑....
作者: chris750207 (小翁)   2024-10-16 15:13:00
我自己是认为前后句分开看的,前句用ので表原因,后面就是补充说明或结果的感觉,然后因为させておく是使役,所以虽然省略但是应该还是可以推断是话者的角度
作者: ssccg (23)   2024-10-16 15:26:00
は是主题不是主语,你的理论错的。这个用常识就好不用暗示
作者: SAKUHIRO (HIRO)   2024-10-16 16:25:00
虽然日文说主语不能乱换,但很多时候根本没在遵守而且后面动作主不是儿子吧,我让他做他想做的事情,主语是我
作者: ssccg (23)   2024-10-16 16:42:00
从来没有主语不能换这回事吧。显而易见可以省略,并不是跟前句相同才可省略,根本没有能不能换的问题息子は[(私が)何を言っても]闻かない,原PO所谓大主语的效果已用在闻く的主语,后面那句要怎样都可以
作者: SAKUHIRO (HIRO)   2024-10-16 17:18:00
不是很确定楼上说的意思,是指日文里面没有主语不同不能省略的意思还是指原po的例子而已?原po的例子的确是没有省不省略的意思,混在一起说是我有点跳跃了。
作者: LittleJade (TKDS)   2024-10-16 17:59:00
日语没有主语不能换啊,你能确定双方都懂的话怎么换都可以
作者: jakkx (风蓝)   2024-10-16 20:18:00
我是反而看不懂楼主在说什么。而主语就同楼上所说…
作者: wcc960 (keep walking...)   2024-10-16 22:17:00
第一句是在讲儿子的状态(儿子是什么样的人)用英文就My son is(我说什么都不听),so I(让他随心所欲)大概这种感觉
楼主: rivercrab (河蟹)   2024-10-16 22:48:00
感谢各位~大概就是有些句子不要太纠结文法会比较好理解
作者: LittleJade (TKDS)   2024-10-19 04:19:00
は在这里是同5楼所言是表示主题而非主词,は不是只有一种用法
作者: kkman2 (kkman2)   2024-10-29 10:13:00
我是这样理解:(私の)息子は(私が)何を言っても闻かないので、(私は)(息子が)自分のしたいことを胜手にさせておくことにした

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com