楼主:
medama ( )
2024-05-18 18:08:28※ 引述《honomi (月儿弯弯)》之铭言:
: 分享今天日本老师帮我找的文法解释
: まで 的用法除了范围终点外
: 还有添加/中继点的意思
: Ex 宝くじかあたって、子供までできた
: (中大奖 又有孩子)
: 所以
: 散歩がてら、ちょっとコンビニまで行ってきます
: 这里的まで并不是终点的まで
: 而是散步途中添加的中继点
您老师的解释怪怪的
这两个made是不同的意思
用法完全不一样
第一个的语气是“甚至……、连……”的意思
不仅中了乐透 连孩子都有了
如果要用这个意思
句子可能会变成:
ちょっと散歩してくるつもりだったのに、
10キロ先のコンビニまで行った
而且从来没听过made有添加/中继点的意思……