以下一些题目,第二行第三个都是正确答案,其他是我尽力拼凑出来的,
可以帮我看看是否放错并帮忙翻译吗?谢谢。
知らないことは
(题目)答えようが ないのに ある人の 问题について
友达にしつこく闻かれた。
不知道的事情明明无法回答,关于某人的问题被朋友没完没了地问。
明日にでも
会社を辞めたい という 気持ちも わからない
わけではありませんが、慎重に考えたほうがいいですよ。
虽然(你)明天想辞职这样的心情(我)也并非不知道,但还是慎重考虑比较好喔。
(にでも是什么用法?)
わたしの主张が认められなくて
どんなに 悔しかった ことか わかってもらえない
と思う。
觉得(你)不明白我的主张没有被认可是多么不甘心的事情啊
彼はたとえ
困难である にしても 一度决めた 进路を変えない
だろう。
他即使有困难也不会改变一旦决定的前进的道路。
市民の
しっかり 愿いに 答える まちづくりを
目指しています。
回应市民坚定的愿望,以造町为目标。
母が日本へ来る
との 兄からの 知らせ とともに
大好きな食品が数々おくられてきた。
连同“妈妈要来日本”这样的来自哥哥的通知,送来许多最爱的食品。
母から、
いい香りの メールが という 花が咲いた
写真とともに届いた。
从妈妈那寄来了有香味的信这样开花的照片(已经不知道在翻什么了...)
加问一个时态题
乗るはずだった电车がもう出ていた (原本应该坐上的电车已经开走了)
为什么使用乗る现在式时态呢?
谢谢回答