[读解] 这个标示的日文是什么意思?

楼主: freeman371 (自由人371)   2021-11-08 13:54:37
https://i.imgur.com/uXMBMqk.jpg
请问最下面的那行日文是什么意思?
完全跨拢某…
(摄于嘉义市香湖公园)
作者: interestant (无趣中的有趣)   2021-11-08 13:58:00
通常是写“危険、立入禁止”,至于这种中式日文啊,就算了
作者: Rhevas (レヴァス)   2021-11-08 14:53:00
我想日本人看上排的中文就可以懂了
作者: LittleJade (TKDS)   2021-11-08 15:24:00
这机翻吧,甚至也不是中式日文
作者: j4ijp (小包)   2021-11-08 15:41:00
认真回:“有深度的风险”
作者: rtoday (rtoday)   2021-11-08 19:33:00
日本人在台湾应该见怪不怪这种日文了
作者: Barefoot24 (迷狐)   2021-11-08 21:00:00
好奇到底怎么翻的 试过不是Google翻译
作者: harry901 (harry901)   2021-11-08 21:24:00
直接看水深危险就通了
作者: FXW11314 (soukai)   2021-11-08 21:44:00
在日本也能看到一堆日式中文啦…但是这个如果是公家机关的应该改正比较好
作者: johnny94 (32767)   2021-11-08 22:35:00
深度の危机
作者: bsnyyp ( )   2021-11-08 22:58:00
好像什么日剧标题
作者: wantshithole (whh)   2021-11-09 05:23:00
深さ(深度) の(的) リスク(危险risk)应该是 机器翻译
作者: pshuang (中山先生忠实信徒-我爱萝)   2021-11-09 10:15:00
深度(名词)的风险
作者: wcc960 (keep walking...)   2021-11-09 20:39:00
google 水深危险->危険な水深 也能通
作者: jnf72727 (罗安娜喵)   2021-11-10 15:35:00
就谷歌翻译啊…
作者: wcc960 (keep walking...)   2021-11-10 17:26:00
google就上面那样 用英文则"深海に注意してください"应该是用了比孤狗更糟糕的东西(?
作者: andy831020 (Liszt1020)   2021-11-23 03:14:00
日本也一堆机翻中文+1 上次看到卖しらす的写让知道XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com