[文法] おかない vs. すまない

楼主: syunysi (syunysi)   2021-11-06 08:59:35
以下题目来自“日本语総まとめN1文法”
作者: wishcross (ウリス)   2021-11-06 09:57:00
主词自己すまない。主词对受词おかない
楼主: syunysi (syunysi)   2021-11-06 11:21:00
谢谢
作者: kasumishu (Anita)   2021-11-07 23:41:00
おかない有表达话者的强烈意志和自然会流露情感的两种表现、而すまない就是考虑到社会体制规范下你不得不这样做、不这么做你给不出交代的这种语意
楼主: syunysi (syunysi)   2021-11-08 14:24:00
以上楼上K大的解释,这一题用おかない不是更好?
作者: wishcross (ウリス)   2021-11-08 17:42:00
看例句比较清楚 父が私を叱らないではおかないだろう私が父に叱られないでは済まないだろう上面那说法应该是おかない有意识 不做什么不放过。すまない就是事情结束
作者: kasumishu (Anita)   2021-11-18 21:06:00
日文解释就是すまない:必ず…することは避けられないおかない:しないままで许さない(话者の强い决意)晚回家就不得不被爸爸臭骂一顿(以常识和状况来看是避不开被骂这件事这本我也有写过,觉得这两个文法语意的部分其实差很多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com