[文法] 意志/无意志动词的逻辑

楼主: milonga332 ( U U)   2021-10-31 02:15:26
日文补习版的课本教到“~ように”的用法,有以下四个例句:
1. 大学に入れるように一生悬命勉强しています。
2. この服は大きすぎるので着られるように直してもらいました。
3. 8时の电车に间に合うように急ぎましょう。
4. 今晩约束があるので早く宿题が终わるように顽张ります。
然后有解释说,例句1和2因为是“意志动词”的关系
所以“入れる”和“着られる”是用可能型
至于例句3和4因为是“无意志动词”的关系
所以“间に合う”和“终わる”是用原型
由于是第一次教到“意志动词”和“无意志动词”,所以有如下简短的解释:
意志动词:以个人的意志决定是否实行的动作
无意志动词:就是个人意志所无法决定的动作(结果发生了那件事)
想请教大家的地方是
如果说例句1的“想进入大学”,是个人的意志
那么为什么例句3的“想赶上电车”,却不是个人的意志?
还有为什么例句4的“想赶快做完作业”,也不是个人的意志?
从中文的意思来看,例句1, 3, 4都很相似啊,都是个人的意志想要达成某件事啊
虽然在课堂上有问过老师(日本人),但是可能我表达得不好
没有能让他明白我的疑惑,想说中文母语者会不会比较能懂我的疑惑...
作者: EveryDayC ( )   2021-10-31 02:40:00
1是可能型 应该不是"想进大学" 是"能进大学"这四个例子 ように前面接的 你可以把它想像是一种状态借由ように后面接的动作 使 ように前面的状态能实现1的例子 说话者原本的状态是 "不能进"大学的状态可能是成绩不好之类的但是借由ように后面的动作 努力读书说话者变成"能进"大学状态(ように前面接的)简单说的话 如果是 AようにB 的话想要变成 A这个状态 而 B(想要) 能进大学 而 努力读书
作者: ssccg (23)   2021-10-31 03:25:00
同楼上我也觉得用状态来解释ように会比分意志不意志直接不过原PO的问题还有对动词不同形的差异掌握不够精确大学に入る就是上大学,没有想不想,想是たい应该学过吧?因为入る是个意志动词,要做就做而不是状态,所以不适用,入れる能不能上得了大学才是状态然后间に合う就是有赶上的状态,客观事实无关意志判定没有想赶上。要用原文的词形去看,不是看整句翻释然后说都很像,当然像因为“想”是ように这句型的中译最后一个是宿题が终わる/宿题を终える的差别,物做为主词就是无关人意志的状态

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com