PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[语汇] 猫に小判更通俗的讲法
楼主:
n99lu
(大家都有病)
2021-10-13 10:34:50
我知道 对牛弹琴的日文大概是猫に小判 马の耳に风
この限定版の漫画をあげても、兴味のない人にとっては猫に小判だ
但是我还是想知道较为口语可使用在对话中的别种说法...
感觉现在日本人对此类词汇使用率不高
作者:
lulocke
(( *‵ω′)人(бвб ))
2021-10-13 11:58:00
无駄かな
作者:
wcc960
(keep walking...)
2021-10-13 18:06:00
意味が无い
作者:
aoirx
(漩涡鸣人)
2021-11-03 14:34:00
使用率高低要看对象, 日本企业内(社会人)用得很自然
继续阅读
[问题] ひかれた & 他到底在说什么
fangshanG
[翻译] 林之助的一段话 菜鸟请教
wolffy
[听解] 大正浪漫
Oxyzal
[翻译] 疫情之下寄给日本老师的信
sm12161128
[售书]新时代日汉辞典
amano17
[语汇] 请问“恐れ多い”的意思
natsunoumi
[翻译] 垣间见えるバカ
fangshanG
[问题]BJT商务日语能力考试报名
JustAragaki
[售书] 大家的日本语 初级
ohmycha
[翻译] あり得なくない
syunysi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com