[翻译] 林之助的一段话 菜鸟请教

楼主: wolffy ( )   2021-10-11 17:09:09
参观艺廊的时候看到一段话,
自己是只学过50音的菜鸟,试着自己查单字拼凑,但还是一头露水
希望能请大家帮忙看看
https://imgur.com/REvgiv2
自己试打:
私わよく冗谈をいうえねは自分の无能を力バ-しやうと思、てぬるのかむ
有2个音"え"和"む" 手写的样子和平常不一样
不确定有没有解读正确
意思可能是:
我以玩笑的方式,掩饰自己的无能
自己的程度连查字典都不太会,
总觉得这个翻译也有可能错得离谱
再麻烦各位了,谢谢
作者: FXW11314 (soukai)   2021-10-11 17:16:00
私はよく冗谈をいう、それは自分の无能をカバーしようと思ってゐるのかも我常常讲玩笑话,其实是在掩饰自己的无能吧
楼主: wolffy ( )   2021-10-11 17:20:00
非常感谢!!
作者: AisinGioro (爱新觉罗。溥聪)   2021-10-19 00:08:00
冗谈可以用する吗
作者: FXW11314 (soukai)   2021-10-19 20:05:00
我好像没看过冗谈接する的
作者: AisinGioro (爱新觉罗。溥聪)   2021-10-21 09:12:00
感恩

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com