[文法] V/V-て+んじゃねぇ 的语意差别

楼主: aureusii (黄金葡萄球)   2021-05-28 21:36:15
常看动漫或是游戏的话,应该对这个口语的用法不陌生:
Ⅴ  ~んじゃねぇよ “止まるんじゃねぇぞ”“食うんじゃねぇよ”
Ⅴ-て~んじゃねぇよ “ビビってんじゃねぇよ”“食ってんじゃねぇ”
我的疑惑点是,用原型以及て型作连接所表达的语意有什么特别差异吗?
原本我以为,表达情绪感受的动词偏向状态,所以用て型衔接,而明确有动作
的动词就用原型衔接;可是像是“食う”“笑う”,两种用法就都有,那么语
感上的差异在哪里呢?
个人解读:用原型来说的话,对方尚未进行此动作;用て型来说,对方是正在
动作当中。 这样的分别正确吗?
作者: Huevon (巨蛋)   2021-05-28 21:55:00
在、状态。ビビるんじゃねぇ=别怕;ビビってんじゃねぇ=没在怕;食うんじゃねぇ=别吃;食ってんじゃねぇ=别在吃
作者: ssccg (23)   2021-05-28 22:24:00
て=ている
作者: wishcross (ウリス)   2021-05-29 02:34:00
るのだ可以变成るんだ 还能再缩成 んだ不过没在怕变成ビビってねぇ了 应该是别在那抖(?
楼主: aureusii (黄金葡萄球)   2021-05-29 09:45:00
ビビってん 那句是在KOF角色放绝招喊的台词,解读成别再抖好像有点怪?
作者: wishcross (ウリス)   2021-05-29 11:35:00
别在那发抖/害怕 没在怕是说自己

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com