[翻译] 新闻翻译

楼主: s4340392 (yo)   2020-02-01 14:37:45
有一小段出现やむを得ず、を余仪なくされる
我不知道该怎么翻所以想请教一下
やむを得ずを帰国を余仪なくされた方々でありますから
政府がきちんとチャーターの费用帰国の费用负担べきだと
因为有不得不归国的民众政府应该好好的负担包机和回国的费用
大概看得懂意思但是第一段的やむを得ず、を余仪なくされる同时出现该怎么翻译才好呢?
作者: KiwiSoda01 (奇异果汽水)   2020-02-01 14:46:00
因为有些民众被迫不得不回国的,所以政府应该担负起回国包机的费用民众后面少打一个是仔细想想应该翻成 毕竟这些民众是被迫不得不回国的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com