PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 求帮忙看看公司产品介绍
楼主:
komeke
(komeke)
2019-11-10 16:31:00
晚安,公司有正式书面文章要翻译但太久没碰日文..自己试翻加上请朋友帮忙,请问以下
日文试译是否可以呢?麻烦诸位日文大神了感恩
问题:
SNO中的Viscose取材于欧洲奥地利最优良的可再生木源,采用世界环保标准的绿色工艺,
且符合FSC标准。
试译:
SNOのViscoseは、ヨーロッパにあるオーストリアの优れた再生可能な木材から抽出され
、世界の环境に优しいグリーンテクノロジーを使用し、FSC基准に准拠している。
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-11-10 18:47:00
SNO中的Viscose 是什么意思?SNO是产品名,然后里面含有Viscose这种材质吗?还是SNO是公司名,Viscose是产品名?还有完全照中文的顺序翻成日文怪怪的…
楼主:
komeke
(komeke)
2019-11-10 19:37:00
对的! Sno是产品名,Viscose是它的成分!
作者:
KiwiSoda01
(奇异果汽水)
2019-11-11 00:51:00
建议日文先讲基准 再材料 最后环境
继续阅读
[问题] 线上课程推荐
a698mxg
[问题]想问台中的日文补习班
rily0502
[语汇] 浪华の人
linhehe
[公告] (NIHONGO板)日语参考书十一月份交易区
IMF
[征求] 我的第一本日文课本的MP3
laughhao
[文法] いただく、していただく有不同吗?
KurakiMaki
[翻译] 这两句刚怎么翻译比较好
RINPE
[心得] 东吴童昭惠/洪筱萍老师专修班心得
Qdream
[翻译] “我只是说说的”怎么翻?
sqe123456z
[征求] 有教学经验日籍教师
hanakochen
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com