[翻译] 试翻中二心情文章(?)求教是否自然(中翻日

楼主: wwwqaws (我师父的徒儿)   2019-06-10 13:31:08
有点长,觉得有点意思想说练习一下就翻成日文了,对于文法是否正确有点没自信,
希望各位高手能提供一点意见参考,不知道这样拜托大家会不会太过分XDD
这样po自己的菜日文还蛮不好意思的Orz
尤其不确定的部分有:
1.同情和同理其实就有点抓不到翻译上合适的差别。
2.“对待”不太确定用什么词比较准确囧。
3.另外欺骗(骗す)的内容可以用と骗す这种说法吗?稍微查一下好像没有。
第二段那边我原本是想写成→自分を“..”と骗す
不知道其他还会不会有没翻出来、或意思错误的部分?麻烦大大们指教了!大感谢<O>
以下文章:
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2019-06-10 17:03:00
动词用错了,骗す或嘘 不是对应 见つける啦
楼主: wwwqaws (我师父的徒儿)   2019-06-10 22:23:00
感谢楼上,我有发现XDD 只是バレ不太熟才没用哈哈

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com