[翻译] 适时适所上的例句

楼主: RICKY4619 (小伍)   2018-12-04 09:46:03
小弟自学了一阵子 第一次在日文版发文 希望大大们解答下
今天在读适时适所200的时候 看到一个例句
"先生は何年にご卒业になったんですか"
自己第一时间看到这句的时候 心里的答案是
"请问老师是哪一年毕业的呢?"
但是多读了几遍之后 心里跑出另一个答案是
"请问老师已经毕业多少年了?"
多想了几遍之后 我觉得翻译的答案应该是第一个
因为 "何年に" 的に 感觉起来是指某一年
但是不是很肯定
可以请大大帮我解答一下吗
可以的话想知道 这两个答案个别的日文说法
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-12-04 09:57:00
ご卒业になって何年経ったのでしょうか?
作者: luvusum (阿骅)   2018-12-04 10:11:00
何年に的に是指时间点没错
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-12-04 11:47:00
是第一个没错,要表现第二个(毕业多少年)的话不会这样讲会用1F的讲法
楼主: RICKY4619 (小伍)   2018-12-04 19:00:00
谢谢解答~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com