[翻译] お寺の标语

楼主: baldy (Squirrel Order No.2)   2018-08-08 17:14:23
 倒不是限定寺庙啦,就像聊天那篇所说,我
觉得寺庙前的偈语往往言简意赅,意味隽永。
要找这类句子,往寺庙门口找(或是google搜
寻本文标题)就是个省时省力的好方法。
 废话就说到这里,来介绍今天的偈语吧(说
起来今天的句子似乎不太需要翻译)
一人でいると孤独感
二人でいると劣等感
三人でいると疎外感
想看翻译请按[\]
一个人会有孤独感
两个人会有自卑感
三个人会有疏离感
作者: Huevon (巨蛋)   2018-08-09 04:53:00
これを书いた人がどんだけぼっち体质なんだよ!と、読んだ时最初に出た感想はこれですね。(苦笑
楼主: baldy (Squirrel Order No.2)   2018-08-09 09:34:00
いやいやいや、无人岛とかの场合を想定してくださいよw
作者: medama ( )   2018-08-09 20:29:00
作者: Huevon (巨蛋)   2018-08-10 00:10:00
いや、だってさ、三人でいると疎外感ってことは、他の二人だけで仲良く行动しているってことだろう?三人ですらこうなんだよ?つまり三人以上でも同じ状态になりそうだと推测できるんだよな?これはもうぼっち体质で确定だと思うが。
楼主: baldy (Squirrel Order No.2)   2018-08-10 10:24:00
啊这个分类好像反而不太应该用日文讲,我就顺便偷懒一下啦这几句话应该不是说者形容自己,而是这世上随机挑出一个两个三个人,都有可能这样。又或者这世上只剩一个/两个/三个人时,也是一样。一个人就不说了,有两个人就有很多东西可以比高低,有三个人就表示每个人都有两个对象可以选择,也就有可能有其中一个被冷落
作者: Huevon (巨蛋)   2018-08-11 20:50:00
言いたいことが分かるが、说明なしでこれを読むと、普通にぼっち?と思っちゃうんじゃない?
楼主: baldy (Squirrel Order No.2)   2018-08-13 22:47:00
这个我也有辜狗到,还有Pinterest上也有很多类似的 :D

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com