[文法] ほど/ことなしに/ていられない的文法

楼主: hometown77 (hometown77)   2018-06-21 18:27:20
大家好,从板上受益良多,由于日文自学跟补习参半,有些观念蛮模糊的,有几个文法想
请教一下。
1、
难事件であればあるほどワクワクするんだよ。
某专页的翻译:棘手的案件越多就越令人兴奋得期待着
自己翻译:越是棘手的案件就越令人兴奋得期待着。
为什么不是“难事件であればであるほど”呢?
2、
Vる+ことなしに(は)/N+なしに(は)...
Vる+ことなく...
Vる+ことなくして/Nなくして...
a.这三个文法,是表假设“没~的话,就...”还是表状态“ないで”的意思?彼此可以
互换吗?
b.なしに后有没有は,对于意思会有影响吗?
这部分读的有点混乱。
3、
Vて(は)いられない和Vないではいられない。请问这两个文法有关联吗?
乍看以为是互为相反的意思但查书后发现好像不是。
Vて(は)いられない书上意思是“不能继续~下去”。
Vないではいられない书上意思是“禁不住~”。
想要请问一下,这两个句型要怎么拆解才好理解呢?
谢谢大家
楼主: hometown77 (hometown77)   2018-06-21 18:32:00
第2,3的问题,是出自于新日本语能力试験対策文法N2和N1的部分,如果有此书的版友也可以一起看看。
作者: e446582284 (ef225633)   2018-06-21 18:51:00
1.我个人看法是这个文型是可以拆开的,写成 难事件があるほど… 也行,而且である和ある本来就没任何关系
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-06-22 14:18:00
1.的文法是(动词条件形)ば(动词)ほど动词是"ある"又不是"である"
作者: Huevon (巨蛋)   2018-06-22 15:11:00
1的翻译原Po的才对,翻成多不对
楼主: hometown77 (hometown77)   2018-06-22 17:48:00
谢谢大家的回复,所以第一题的结论是“难事件であればあるほどワクワクするんだよ。”然后翻成“越是棘手的案件就越令人兴奋得期待着。”吗?
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-06-22 20:22:00
愈是棘手的案件就愈让人兴奋 这样就可以了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com