[翻译] “…かなと思ってて…”的意思

楼主: red0whale (red whale)   2018-05-22 16:27:15
例如:
A: どうやって行く?
B: 电车で行こうかなと思ってて、今调べてるの。
请问那个“…かなと思ってて…”是什么意思?
试翻:
A: 要怎么去呢?
B: 我想我们可以搭电车去,现在我在查
感觉这样翻很不通顺…
所以那个“…かなと思ってて…”到底是什么意思?
还有它有逆接的意思在吗? 还是有表原因的接续?
另外如果不用“ている”而只有“…かなと思う”的话又是什么意思呢?
作者: ssccg (23)   2018-05-22 16:32:00
かな就是还不确定
作者: lancer1668 (相反狼)   2018-05-22 16:43:00
思う:我这样想 思ってる:我一直都有这种想法(状态)
作者: aaron97 (康娜她爸)   2018-05-22 17:03:00
常看到讲个句子加かな “应该”的感觉
作者: chandler0831 (bing a ling)   2018-05-22 17:19:00
在想说是不是来搭电车去 (但心里不太确定)
作者: memories66 (囧囧囧)   2018-05-22 18:54:00
是不是该搭电车去呢
作者: Huevon (巨蛋)   2018-05-22 21:42:00
我有在想是不是该搭电车去~现在在找(资料)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com