这是彗星公主其中一ed的歌词 我对有些歌词感到疑惑
光るmelodyを届けてほしい 君のheartに ←我觉得这里出现てほしい应该就是希望对方
做的意思 可是我找到的英文翻译却是写 我想把melody传到你的心。好奇怪。
还有这句也是: 君のmelodyを闻かせてほしい ぼくのheartに. The translation of
this sentence is: I want to hear your melody in my heart.
Why the meaning is like that,can somebody explain it?
Sorry! My Chinese input method had some problem during typing this article,
so I use english instead. Hope you guys can give me some advice in Chinese,
thanks a lot!