Re: [翻译] 今日ある时间に急に电话したいって言う

楼主: kanzaki (勿以善小而不为)   2018-02-15 00:28:37
※ 引述《yeven880603 (yeveninanly)》之铭言:
: 问题:今日ある时间に急に电话したいって言うかも......?
: 试译:今天有突然有时间可能会想打电话吧?
: 抱歉这句话的意思真的有点不太明白
: 想请各位高手帮忙解惑
: 已用过五个翻译网站还是不太懂这句话的意思
: 尤其是后面的って言うかも
“...かも...”其实是“...かもしれない”的口语省略用法
也就是"说不定会...."、"搞不好会...."
“ある时间”不该理解成【有时间】
而是翻成【某个不确定的时段】会比较恰当
光看片段的一句话要翻这句可能不是那么通顺
不过就字面上意思来翻的话
应该翻成“(对方)可能会说"今天某个时段突然想打电话给你"”会比较好
不知道这样解释有没有帮上你的忙....
作者: brmelon (清水西瓜)   2018-02-15 00:44:00
今天某个时段可能会突然说想打电话给你 吧跟你讲电话 才对
作者: yeven880603 (yeveninanly)   2018-02-15 18:42:00
感谢! 稍微能够了解意思了!
作者: FlyFuta (腐来腐太)   2018-02-24 21:11:00
“他说他今天可能不知道什么时候会打想电话来给你”我个人是翻成这样...*会想打电话给你*((补错字听起来感觉好像有很多工作但是又很想跟你说电话...的样子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com