[翻译] 新闻一小段

楼主: yu15858 (yu15858)   2017-11-20 20:29:34
https://i.imgur.com/E2EM3tq.jpg
想请问这一段该怎么翻才通顺呢
我翻的断断续续的有些查了意思还是看不懂
可以帮我修改一下吗 谢谢
妻子很好?母亲的事很麻烦的情况、剩下的想要养小孩。这样的话、每个月会减少8到10
万円、赚15万的话、只能勉强生活。这样的话、工作天数减少的方法、考虑家庭因素很有
优势
作者: liam5184910 (麻烦重来)   2017-11-20 21:40:00
妻子已经投入相当多心力照料母亲,所以我希望能多空出一点帮忙她照顾孩子。暂时照这样走,就算每个月减少8~10万圆,净收入15万圆左右,我想这种收入要维持生活应该还不成问题。于是考虑到家庭因素,选择稍微削减工作天数的效益会比较大。啊...15万圆真的只能“勉强度日”了,刚才没注意到第一段翻译有参考受访者的家境,不然看得一头雾水出处:https://www.nhk.or.jp/gendai/articles/4018/
作者: KiwiSoda01 (奇异果汽水)   2017-11-20 21:51:00
妻子也常会帮忙照顾母亲,更使得我觉得应该分担照顾小孩的责任。暂时会每月少八到十万元,变成实领十五万,但如果只是要过生活还没问题。这样的话,稍微减少一些工作天数,来用点心思在家人身上,还是比较划算的。
作者: liam5184910 (麻烦重来)   2017-11-20 21:52:00
受访男子的母亲要介护度5(生活难以自理)、妻子又怀孕

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com