PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 请帮忙指正中翻日短句
楼主:
frblau
(方向归零)
2017-11-20 14:43:07
各位版友好,我试翻了以下三个句子,没有要求逐字翻译。再请帮忙指正。谢谢
1.巧思的燕麦酥片(granola)被收藏到德国红点博物馆,品牌呈现在年鉴中
试译:チョイスのグラノーラをドイツの赤い点デザイン博物馆と年鉴で収录します。
2.巧思创办者与德国大使会面。德国大使称赞巧思“台湾之光”
试译:チョイスの创业者はドイツ大使と会いました。ドイツ大使は
“チョイスは台湾の栄光”と话していました
3.巧思创办人与Monde Selection和比利时大使合影
试译:チョイスの创业者はモンドセレクショの审査员长とベルギーの大使と一绪に
写真を撮ってしました
作者: puranaria (puranaria)
2017-11-20 16:36:00
红点是レッドドットㄡ......第二句后面用~と赏賛しています。我想说的是不管用哪个动词,用现在式来表达他现在还是这个意思,现在还在称赞他们具有巧思另外如果前面也可说 ドイツ大使とご対面
继续阅读
[翻译] 请教中翻日
red0whale
Re: [文法] 大家学标准日本语
miumiumimiao
[资讯] 日本人找台湾人语言交换
yoyo215
[问题] 东吴吴子青老师N3文法班上课方式
canband
[文法] からすると跟からいうと的差别?
tzen108515
[文法] ば形+そうなる
MikimotoH
[文法] 大家学标准日本语
gauss760220
[问题] 台北便宜、扎实的日文补习班
ETABS
[翻译] 日文自传
fucool
[请益]三个问题
McDaniel
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com