[语汇] 大浴场 大汤

楼主: k940850 (hawaii)   2017-11-11 15:32:01
小弟在日本打工度假中
工作地方是传统日式旅馆
这里有各种温泉名称
像是大浴场(だいよくじょう)
大汤(おおゆ)
另外吃饭的地方像是
大広间(おおひろま)
一开始对于大这个汉字念法常搞错
不过没想到连日本人自己也会念错
前几天问同事都在哪里泡汤
同事想回答大汤
结果竟然以だい..?开头
后来才改口成おお..ゆ
好像对于大怎么唸也有点不确定
虽然自己听久看久已经记起来了
但这些汉字念法有什么规则吗?
作者: medama ( )   2017-11-11 15:34:00
约定成俗
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2017-11-11 15:41:00
おおゆ没有う,而且大汤基本上是用于地名或者人名,很明显跟大浴场不一样https://i.imgur.com/cMKQA97.jpghttps://i.imgur.com/1M3qPmW.jpg地名跟人名不要乱念,到时候被骂翻没有人可以救你,特别是御手洗这类的名子跟名词
楼主: k940850 (hawaii)   2017-11-11 16:05:00
谢谢A大指教 已更改 有没有长音也是常搞错
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2017-11-11 16:46:00
长音还有发音基本上就是你的单字量不够才会念错,多充实自己的单字量
作者: rtoday (rtoday)   2017-11-12 11:29:00
没规则,只能多看
作者: nanpyn (Apple)   2017-11-19 13:33:00
无同音或其他歧义者:音读配音读、训读配训读为常态。但为区别构词(画分词内字界)、消除同音或其他歧义,音训、训音则混用。台湾闽南语的文白异读在造词上有类似原理。当然词汇量确实是关键无误,搭配规律是从大量词汇而归纳出来的。像是我发现记者也会念错“初对面”日语母语者也会弄错哪个该音读哪个该训读。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com