PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 随便都超过 随便都会上 随便捡都有 怎翻
楼主:
zxcvbnm9426
(æ‡æ–¯åº•é‡Œä¸€åŒ¹ç‹¼)
2017-11-11 12:06:33
想请问大家标题这种的“随便”应该怎么翻译比较贴切^_^
中文的意思应该是不费力且没难度
然后再带一点点轻视不屑的态度
自己想到的是すぐ但是感觉好像有点落差
随便都超过 すぐ超えちゃう
随便都会上 简単に受かる 但是没有那种不屑感
随便捡都有 どこでもある 一样没有不屑感
请各位高手指教 谢谢!
作者:
ssccg
(23)
2017-11-11 13:13:00
普通に
作者:
yu1111116
(乌龙奶茶)
2017-11-11 14:44:00
适当に~
作者:
jimian
(ian)
2017-11-11 16:10:00
适当に记得比较像任意、随意的意思?
作者:
hdw
2017-11-11 17:13:00
お安い御用,不知道有没有符合??
作者:
SDNS
(ここには神さまの殿堂)
2017-11-11 18:55:00
胜手に どうでもいい
作者:
nadiaInochi
(狗狗)
2017-11-11 20:14:00
楽胜で受かる 腐るほどあるバカでも受かる バカほどある
作者:
HTCs5566
(HTC需要5566)
2017-11-11 21:18:00
余裕
作者: kentones (啃豆子)
2017-11-12 01:19:00
ちょろい
继续阅读
[翻译] 询问饭店的住宿方案
jackwan
[请益] 我住在南崁,想找日语补习或家教班
hrkr47
[文法] 如果,若是的用法
newdog
Re: [文法] “辞めてもらう他ない”中的もらう该怎么翻
AoiLabyrinth
[资讯] 政大日研所的报考资格
Xkang
[文法] “辞めてもらう他ない”中的もらう该怎么翻
solady
[资讯] 征求日本人语言交换
sharon999
[问题] 商业开发信
dayoyo
[资讯]PAREXEL日文财会人才招募说明会LIVE
ardmd1112
[文法] ことになっている用法
renran
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com