[翻译] 随便都超过 随便都会上 随便捡都有 怎翻

楼主: zxcvbnm9426 (歇斯底里一匹狼)   2017-11-11 12:06:33
想请问大家标题这种的“随便”应该怎么翻译比较贴切^_^
中文的意思应该是不费力且没难度
然后再带一点点轻视不屑的态度
自己想到的是すぐ但是感觉好像有点落差
随便都超过 すぐ超えちゃう
随便都会上 简単に受かる 但是没有那种不屑感
随便捡都有 どこでもある 一样没有不屑感
请各位高手指教 谢谢!
作者: ssccg (23)   2017-11-11 13:13:00
普通に
作者: yu1111116 (乌龙奶茶)   2017-11-11 14:44:00
适当に~
作者: jimian (ian)   2017-11-11 16:10:00
适当に记得比较像任意、随意的意思?
作者: hdw   2017-11-11 17:13:00
お安い御用,不知道有没有符合??
作者: SDNS (ここには神さまの殿堂)   2017-11-11 18:55:00
胜手に どうでもいい 
作者: nadiaInochi (狗狗)   2017-11-11 20:14:00
楽胜で受かる 腐るほどあるバカでも受かる バカほどある
作者: HTCs5566 (HTC需要5566)   2017-11-11 21:18:00
余裕
作者: kentones (啃豆子)   2017-11-12 01:19:00
ちょろい

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com