PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] とでも言うのだろうか
楼主:
ron830927
(胡子卤肉饭)
2017-10-30 11:57:15
书上看到这句:まさか泥棒に入られた人が悪いとでも言うのだろうか。
翻译是 难道要说被小偷偷东西的人的不对吗?
本来是想说是不是 难道要说 这样的的语感
可是google后发现,翻译出来的语感好像又不是这样..
问了语言学校的老师也不太懂她的解释,
强大的版友有人懂吗?拜托了
作者:
nadiaInochi
(狗狗)
2017-10-30 12:27:00
まさか “泥棒に入られた人が悪い”と でも 言うのだろうか。这样应该比较好解读吧翻译就是 该不会 要说“~”之类的吧
作者:
LonelyLove
(傲然与懦弱)
2017-11-03 11:58:00
我觉得原本翻译翻的很好啊!
作者:
shami7
(嗨嗨)
2017-11-06 05:37:00
翻译是错的,大概意思是:难不成是让小偷进来的人的错吗
作者:
ssccg
(23)
2017-11-06 09:29:00
翻译没错,入(はい)られた是被进来(被偷)让小偷进来是入(い)れた而且助词会变成用を而不是に
作者:
shami7
(嗨嗨)
2017-11-06 10:08:00
原来泥棒に入られ=盗まれ 受教了!
作者: samuraiboy (samuraiboy)
2017-11-06 13:05:00
我就知道楼上会说小偷有进房,但不一定有偷东西XD
作者:
dnportal
(dn)
2017-11-09 06:38:00
まさか后不是要接否定句吗?
继续阅读
[读解] 商业书信的回复
yichin0213
[征求] 日文-中文语言交换/台北
zacof311
[文法] かえす/かえる的差别? (大家的日本语2
sodaaaa
[文法] に基づく に沿う
khsiuol
[文法] 怎么办N3文法题
dd670905
[文法] 一个题目翻译问题请教
black58gigi
[读解] ていくのだろう
rtoday
[文法] N2N1问题请益
hometown77
[文法] 一个か的用法
johnny94
[翻译] 日翻中
rrr0832
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com