问题:
呃,临时被推上场要写信给日本人……
老板我只有N3不要这样。orz
勉强用破日文+找日本商用信件例文拼凑出来,但还是觉得怪怪的:
一、请问定价大概什么时候会决定呢?
二、请问是多种商品同时订购,是整批算同样的折扣吗?
还是会依商品别而有不同折扣呢?
三、请问能够提供样品吗?样品费跟运费要怎么算呢?
试译:
1.贩売価格の决定时间は大体いつですか。
2.様々の商品がまとめて注文するのは挂率は同じですか。または商品次第ですか。
3.サンプルをお送りいただけませんでしょうか。送料とサンプル费用はいくらですか。
我知道很怪………orz
但不知道要怎样写才是正确的,跪求神人出手调教。
感谢点进来看的板友。