[文法] を与が

楼主: songhome (爽轰)   2016-12-11 17:38:41
最近对这两个助词有点搞混@@
举例来说 "能唱歌"
歌を歌える
歌が歌える
这两种说法有什么不同的语意吗
GOOGLE了一下发现两种都有人用
" 歌をうまく歌えるようになりたいんですけど、どうすればいいですか?"
" 歌がうまく歌えるようになりたい。だけど、
どうやったらうまく歌えるのか分からない。"
从前后文也感觉不太出差异
自己的猜想是 前者有"我"想的感觉
后者则是不特定主词的感觉 可是好像又怪怪的
想请问一下是不是实际上其实是通用的呢? 谢谢
作者: scarbywind (有事烧纸)   2016-12-11 19:15:00
后者有半放弃的感觉,用歌当主词有不受己意的意思
作者: Qinsect (Q虫)   2016-12-11 23:04:00
が感觉是指特定某首很难唱的歌第一句我会翻成 想尽可能地把歌唱好,该怎么练习才好呢?第二句会翻成 想把这首歌尽可能地唱好,但是不清楚该怎么唱出来才好 我实在是不清楚
楼主: songhome (爽轰)   2016-12-14 21:41:00
好像有點懂了~謝謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com