PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法]一个句子的ので
楼主:
nohara001
2016-12-11 13:31:58
遅くてもかまわないので电话してください。
翻译:再晚也不要紧,一定要打电话来。
我想请问一下,这个句子中的ので是什么用法?
是表示委婉的原因吗?????
作者:
elthy
( )
2016-12-11 13:46:00
就是因为啊 因为就算很晚也没关系 所以请打电话给我 只是中文不见得会翻出因为所以
作者:
cookie20125
(饼干\⊙▽⊙/)
2016-12-11 13:54:00
差不多就是から
作者:
Qinsect
(Q虫)
2016-12-11 15:06:00
客观的原因から 是主观的原因我会翻译成 迟到也没什么关系,但是一定要打电话通知ので 应该是迟到也对该会议无关紧要吧
楼主:
nohara001
2016-12-11 16:12:00
了解了谢谢。
作者: puranaria (puranaria)
2016-12-11 17:49:00
这里的遅い不知道在说什么,有可能是指时间上很晚也可能是迟到的晚到,所以原po内文那样算是比较中性安全的翻法
作者:
elthy
( )
2016-12-11 18:00:00
我觉得这句应该不是迟到...除非有前后文 以常理判断是因为对方可能会因为时间晚了不好意思打电话 所以跟他说晚也没关系还是打给我如果是迟到我会写遅れる而不是遅く就是了...
继续阅读
[文法] 大家的日本语 第43课
gauss760220
[翻译] 星の奏でる 歌词试翻 请指教
Qinsect
[文法] 动词分类卡住...
noyarc
[文法] くれる、もらう
linhohoa
Re: [资讯] 非常推荐的教材
sssh5566
[翻译] 偶像日记三篇
s005513366
[读解] 聊天内容
gauss760220
[征书]行动族日语2改订版
kangtata
[语汇] 请问"ぼやっきぃ"是什么意思
Zero0910
[文法] NHK WEB EASY
blueshock
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com