Re: [文法] ものだ、のだ、ことだ在这些句子中的意思

楼主: antpro (-_*|| 宅)   2016-10-06 21:03:55
文长就不引用了。
关于,你的文章中提到的ものだ跟ことだ,
其实是差别在语感。
听话者听到结尾时,可以知道你的想法与立场。
例如:
ものだ:从社会上/在一般来说
ことだ:我个人觉得啊
1. 生活环境を守るものだ。
有可能最近社会有很多相关的议题或言论。
所以发话者不以个人视野的角度出发。
2. 生活环境を守ることだ
可能他最近遇到一些事情有感而发。
类似的语感也出现在:
なければいけません/なければなりません。
原PO就自己去查囉。
日语的魅力以及难度,主要在句尾的ニュアンス。
作者: johnny94 (32767)   2016-10-07 01:06:00
之前也被这个搞得很混乱,这样解释起来清楚多了!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com