PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[语汇] 复合动词意思相近如何分别?
楼主:
mi810914
2016-06-24 22:55:11
大家好~
最近在念复合动词 但念一念发现有一些意思蛮相近的....
像是
取り除く
都有消除负面情绪、不安、批评之类的意思
打ち消す
还有
受け取る
引き取る
都有领取的意思 譬如在网络上打チケットを受け取る/引き取る好像都可?!!
但是总觉得好像又有一点点不一样....
想请问大家在这种情况下是都可以使用 只是哪个词比较常用的差别
还是两个其实有一点不同的意思??
麻烦大家帮我解惑感激不尽!!
作者:
emperor
(欧派‧萝莉‧狸猫‧翼)
2016-06-24 22:59:00
我最讨厌这种的XD
作者:
elthy
( )
2016-06-24 23:27:00
我会用日日辞典去意会...像受け取る的解释其实就有引き取る打ち消す应该是“否定、澄清”的意思 像“うわさを打ち消す”,取り除く看日日辞典的话应该是“把不要的东西拿掉、除去”,跟打ち消す有很大不同还是建议遇到好像中文翻译起来类似的词 去查日日辞典搭配他的例句
楼主:
mi810914
2016-06-25 23:36:00
感谢!~~之前都用日中 我试试
作者: osolamio (缺智近夭)
2016-06-26 06:44:00
建议你可以去看类语字典,有例句说明哪些状况可以用
继续阅读
[翻译] 我像是一本你会看得书吗?
yurong15
[问题] 一号去二号家找三号说四号被五号骗去六..
tenfarms
[请益] 东吴会话中阶和中高阶?
exceed
[文法] 汚れて___?
petrel
[翻译] 简短对话翻译…
red0whale
Re: [读解] 关于ができます
MakotoHaruka
[读解] 关于ができます
shanenyny
[翻译] 高桥优“素晴らしき日常”
omomuki
Re: [问题] 有些题问想不通想请大家解答谢谢
pfirsich
[翻译] 歌词翻译问题
yuuuui
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com