PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 请问棒球名人野村克也的一句名言
楼主:
s9250123
(Adun)
2016-04-19 18:57:57
最近在找一些棒球名人的语录资料,
看到野村克也这句:“ 戦いに胜つは易し、胜ちを守るは难し。 ”
自己用翻译加猜测觉得意思可能是…战胜容易,守住胜利很难…吗?
但还是完全不懂这句话真正的涵义,
在想之所以能成为经典语录应该有它独特之处!
有请各位大大指点了,谢谢~~~
手机排版请见谅~~
作者: SDGAZO (竹雨)
2016-04-19 20:22:00
这句是吴子一书中"战胜易,守胜难"的日文,你把后面的守胜看成守成(守住成功)就比较好懂了
作者:
dufflin
(怨憎會 愛別離 求ä¸å¾—)
2016-04-19 21:12:00
楼上 酷 (他们好像蛮爱看这些兵法书的?)
作者:
ckitwei
(?)
2016-04-20 00:24:00
是读书人本来就会看,连商法都有兵法书的应用了而且这句话算成语吧,台湾很多人,国小就有听过了。
楼主:
s9250123
(Adun)
2016-04-23 21:35:00
感谢一楼S大~~!!
继续阅读
[心得] 收到J.TEST的成绩单了
snyk
[问题] 线上日文freetalk
sssh5566
[资讯] ‘灾害支援手帖’临时公开版
ianqoo2000
[问题] 首次报考 请教推荐的N2单字书籍
SasakiYukari
[文法] 拜托....造出正确句子的练习法
onijima
[翻译] 言えない気持ち 歌词一问
cliomaruko
Re: [读解] gogogo第四册第77页例句
audition
[读解] gogogo第四册第77页例句
clerkhsiao
Re: [翻译] 不知道有没有翻错
momiuri
[翻译] 中翻日试译
petrel
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com