[请益] 日本人的名字

楼主: blazestep (曜曜大萌神)   2016-01-30 00:54:37
关于日本人的名字
同样的汉字
可以有许多不同的念法
比方说 我表哥 俊宏
他的名字翻译成日文就可以念作 Toshihiro 或者 Shunko
我的名字叫做 知信
日文的念法是 Tomonobu
只查到这一种
可是 觉得不太好听
根据我的逐字查询
知 的念法有 Moto、Satoru、Tomo、Mitomu、Satori、Satoshi、Kazu、Tsukasa
信也是有一大堆
如果随意挑喜欢的念法组合在一起,会很怪吗?
另外,听说有的时候日文名字的念法,也会跟汉字完全无关,
那如果有日本人名汉字取做知信,可是他想要读音是 Toshihiro,这样是合法的吗?
作者: wcc960 (keep walking...)   2016-01-30 01:02:00
不会,名字本来就爱怎么念就怎么念,只要不脱离文法太多没有合不合(文)法的问题,姓名读音本来就没有"法"
作者: ROCAF (宅宅军曹)   2016-01-30 01:06:00
不是很流行写作绅士念作变态吗
作者: wcc960 (keep walking...)   2016-01-30 01:06:00
没认真看最后一句,知信=tomohiro就差太远了,用"知信"两字就不可能念成tomohiro,要念tomohiro也不可能会用"知信"两字即使绅士念变态多少也算是有点关系汉字和读音一定还是存在因果关系,尤其日本取名大多是先决定读音后再选择汉字
作者: silence8925 (Jing)   2016-01-30 01:50:00
听日本朋友说 好像是先想日文发音再去找汉字名字
作者: askaleroux (FalconTW)   2016-01-30 02:09:00
よしひろ <---超过二三十种组合
作者: harukamasa (haruka)   2016-01-30 02:58:00
不如就叫做ちしん好了XDDD
作者: ssccg (23)   2016-01-30 05:13:00
合法不合法的话,是合法的,但是通常不会这样取一个汉字有很多种读音,一个读音也有对应很多字但是一个人的名字读音只有一种,汉字也只有一个写法
作者: retsmah (...)   2016-01-30 14:20:00
当然会很怪啊,如果你选了一个没人用的念法
作者: ccyk (白)   2016-01-30 14:42:00
借标题问 如果有两种念法 选偏我们的念法 还是日本的念法比较不奇怪 像是 Shungen 或 Toshimoto应该说 哪种念法日本人比较好记
作者: cawaiimaple (んん~エクスタシー♡)   2016-01-30 15:02:00
以原po举的俊宏来说应该是不太会听到Shunko的念法
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2016-01-30 15:04:00
其实满多日本人会觉得外国人有日文名字很怪异 有点反感的(?)日本人不像台湾人喜欢取英文名字 出国在外也都是用日文本名同样 他们的思考逻辑根本外国人需要日文名字的想法原则上名字用汉字音读或直接音译较好 训读音还能接受取个跟本名无关的日文暱称 日本人其实心里会满有芥蒂的XD
作者: blackkaku (black)   2016-01-30 15:59:00
俊宏念成しゅんこう有喔!google可以找到。
作者: cawaiimaple (んん~エクスタシー♡)   2016-01-30 16:22:00
没说没有啊,只是数量少很多,估狗俊宏しゅんこう搜寻结果约6千,としひろ有5万4
作者: blackkaku (black)   2016-01-30 16:31:00
既然有6千就不是"不太会听到"了,只是比较少而已。
作者: puranaria (puranaria)   2016-01-30 16:35:00
搜寻时不只看数量,还要看实际运用,很有可能那六千都出自同一网站,不过日本人一般来讲训读还是比较多
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2016-01-30 17:14:00
不过外国人反而是しゅんこう的音比较合理这样としひろ当然对日本人好记的多 但是外国人自称这个名字日本人反而会很紧张问是不是混血或啥的:p 就是种不适应XD
作者: cawaiimaple (んん~エクスタシー♡)   2016-01-30 18:53:00
对,很多可能是同一网站或是一些不相干的,六千的搜寻数并不算多也推楼上外国人用しゅんこう比较合理
作者: Kamikiri (☒☒)   2016-01-31 00:37:00
外国人用音读比较适合不错 但有些汉字音读超难听的啊..例如杰、杰、洁、桔=ケツ 陈、沈、镇、珍=チン
作者: wcc960 (keep walking...)   2016-01-31 01:46:00
楼上让我想到今井翼的笑话 (今井翼→チンチンいい)
作者: ROCAF (宅宅军曹)   2016-01-31 13:48:00
好像很A
作者: yuri326 (yuri326)   2016-02-01 19:53:00
像我本名"百合",小时候家里长辈就会叫我yuri,但有次研究所请来日本的研究员看到我的名字就念ひゃくごう,所以对日本人来说念外国人的名字还是倾向音读
作者: wcc960 (keep walking...)   2016-02-01 19:59:00
没有恶意...只是ひゃくごう听起来变成像在讲稻米的量 XD
作者: blackkaku (black)   2016-02-01 22:04:00
我有个朋友姓高名飞,日本人都开玩笑叫她コーヒーさん。更巧的是她老公叫顾楠,日文就是コナン。
作者: kiyomi (绩优米)   2016-02-03 13:10:00
楼上有点可爱

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com