如标题
不知道该去薪资板发还是这里发..但觉得薪资板的日文工作群体可能比这少..所以来这问
最近找工作目标是业助之类的缺额 常看到工作要求都会有所谓的会议翻译(口译)
个人觉得业助应该比较偏向日文可以活用的一个最基础工作
如果是单纯文件或电话应对..以及主管的小帮手
但会议口译这项应该就已经是即时口译的等级..通常不应该是更专业的一个领域吗?
为什么会被归类在业助就需要会的技能之一...业助领的薪水也还不到专业口译的水准吧.
还是我对会议口译看的太困难?
目前挑职缺的话只要有看到需要会议口译就直接跳过..
想问看看板上有没有做业助的前辈可以给点指教
P.S 男生的业助缺好难找阿...