Re: [听解] 惯用読み

楼主: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2014-11-03 12:42:33
我个人意见 (?)
以大辞泉的定义来说
惯用読み指的是‘呉音・汉音・唐音のいずれでもなく、日本で広く使われ
ている汉字音’を用いた読み方
也就是在日本已经广为使用(被认为是正确的),但追溯到中古中文汉字音时,
其实是误读的文字。
意即,一般多指汉语词,而且应该是字典里已经承认,已经被视为正式化的念法。
更简单的说,就是“考试时会算对的念法”。
例如
输入 正确的音是 しゅにゅう 现在唸成 ゆにゅう (俞入)
洗涤 正确的音是 せいでき 现在唸成 せんじょう (先条)
憧憬 正确的音是 しょうけい 现在唸成 とうけい (童憬)
消耗 正确的音是 しょうこう 现在唸成 しょうもう (消毛)
其实根本是有边读边的结果,
但现在已经是误读才能沟通,没有人听过本音了。
也就是,考试时,“写本来的音反而是答错”。
其他还有堪能(かんのう→たんのう)、搅拌(こうはん→かくはん)等等。
至于“女王”“雰囲気”这些
因为还没被视为正确,似乎目前还在惯用読み的前一步阶段。
当然,“惯用読み”并不是一个很严谨的学术名词,
每本字典定义也不同,或许也有人把各种比较普遍的误读都称为惯用読み。
至于“洗濯机”“体育”,这状况又不太一样,
这比较算是发音上的懒音行为。
虽然假名是表音文字,但为了平衡文法上的需要,
其实在表记是还有一些模糊空间,不是完全表音的。
最常见的例子,ということで实际上的发音是とゆーことで,
之所以正写法不取とゆーことで或とゆうことで,
是因为言う有他的文法意义在,动词语干跟语尾分开看待,
不受现代假名遣ゆ长音应写作ゆう的规定。
例如促音化。为什么学校是がっこう,学生是がくせい?
其实这两个字实际发音时,都有元音脱落的现象。
gakukou 的 u 脱落念成 gakkou,前后都是 k 子音,顺理成章写成 がっこう。
gakusei 的 u 脱落念成 gaksei,其实上,平常唸起来根本就是促音了,
但目前还有人把 k 发音隐约发出来的情况下,表记上还留下く字而已。
也就是说,我觉得这并不是一个拿误读为正读的惯用音现象,
而是个语音学上自然会有的懒音行为,只不过是“假名表记法”与实际发音的差异。
就好像“这样子”实际上讲“酱子”,“然后”念起来接近“囊后”。
せんたくき 元音脱落其实根本就是 sentakki = せんたっき
之所以正式表记一直还以 せんたくき 为准
我看过的说法是,目前大部分的字典还没把“洗濯机”视为一个词。
而是像下面这样
    【せんたく】〔洗濯〕(名‧动サ)
     ─き〔机〕洗衣机
因为他目前还是“洗濯”+“机”两个词的组合,
所以正表记上没有去讨论要不要写成促音化,而两个词各自写成正表记。
如果复合词要一一去决定正表记是不是促音化,其实量会太多而很麻烦,如
选択権(せんたくけん) 实际发音是 せんたっけん
 音楽家(おんがくか)  实际发音是 おんがっか
密着感(みっちゃくかん)实际发音是 みっちゃっかん
所以我觉得这比较算是个文字表记上的问题,
而不是实际发音的惯用音问题。
P.S. 其实我觉得日本人唸 授业(じゅぎょう)
听起来也像 じぎょう 或 じっぎょう,根本听不到ゅ,是我个人问题吗!?
体育(たいいく→たいく)就是拍数的问题了
之前看过还真的有科学研究,
日文里的长音真的如初学时教的就要发成两拍吗?
实际上实测出来的结果,听说是1.8拍左右。
毕竟两个い在那里,少于1.5拍听起来可能就会像たいく了。
例如 覆う 的意象形 覆おう
理论上是4拍的お长音,实际上大概只会唸到3拍左右。
颠倒的例子,数数字反而会有拉长音的现象。
虽然我们学的数字音是 いち、に、さん、し
但实际上在数数,例如报电话号码时,念的是 いちにーさんしー
这些都比较像是语音现象,认定为误读或惯用音,好像不太需要。
初学者在学五十音时,课本应该有教え段音加上い或え要念长音。
但实际上,现代假名遣的文件上,只承认え段加え是长音,
唯一的例子是ねえさん。
至于え段+い的情况,当年编审委员自己默念了半天,找不出结论。
先生(せんせい)、提案(ていあん)、経験(けいけん)听起来可能像长音,
但カレイ、招いて(まねいて)、亀戸(かめいど)似乎い的音又还在了。
而且每个人发音也不太一样,有人唸起来像长音,有人唸起来有い在。
结果不了了之,现代假名遣公告上没有明白去提这个音。
总之,假名并不是真的完全重现实际的语音,还是有些表记上的模糊在。
※ 引述《allesvorbei (如果、听说、可能)》之铭言:
: 刚好之前看到某文章后,感觉满有趣的所以整理了下。首先想问以下的念法应该是?
: “女王” “雰囲気” “洗濯机” “体育”
: 翻字典我相信你能看到的大概就是“じょおう”“ふんいき”“せんたくき”还有
: “たいいく”。可是事实上你拿给日本人念这些单字,10个有9个会念“じょうおう”
: 、“ふいんき”、“せんたっき”と“たいく”。
: 又例如像让某人品尝,在文法上的动词变化为:
: 味わう→味わわせる
: 但事实上,最常用的反而是味あわせる(调和)这样的念法,另外一个就是暖かい多是
: 念あったかい。
: 以上的错误发音大多是有原因或历史背景的,例如女王
: http://homepage3.nifty.com/tak-shonai/intelvt/intelvt_049.htm
: 洗濯机、水族馆则是く促音化或元音无声化,为了方便念(暖かい、味わわせる)或者是
: 字本身就有多个念法导致念错(如:十个,正确念法是じっこ、但也常听到じゅっこ)不
: 过我不是这类的专家,有请更强的版友。
: 以上的发音我想考试或者是标准日文中都是不会听到,不过如果常看电视剧或者在日本
: 生活,应该都常碰到的才是。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com