PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 讲谈社 青い鸟文库“源氏物语”
楼主:
cdrjkt
(attai)
2014-10-08 20:05:04
序文最后一段看不懂意思,试译如下:
この本によって、皆さんが将来、元の本を読もうという気になってくださるならば、
わたくしとしては、これほどうれしいことはありません。
就凭本书,如果各位将来要为读原著而担心,这样我是不会高兴的。
自学日文,才疏学浅,拙于表达。
请各位高手,不吝指正。
继续阅读
[翻译] 关于sukoshi kanashi应解为?
qoodelicious
[请教]关于初学者学日文该自学还是补习班
arabia
Re: [文法] 我一直想要喝的东西
look1225
[语汇] 頼りない
IamHoney
[文法] 我一直想要喝的东西
Meerie
[翻译] 请帮我看一下这句该如何翻比较恰当?
qoodelicious
[请益] 关于增强听力能力以及N3书单请益
Joshua0000
[翻译] 求罗马拼音的日文转成中文的意思…
qoodelicious
[文法] ないでは
FrankLP
[翻译] 一小段文章,请求修饰....
baroque0607
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com