※ 引述《moris0528 (少了ri变摩斯)》之铭言:
: 刚刚搭往芦洲的中和新卢线,行经大桥头站的车内转乘广播,中文是往新庄方向的旅客
: 请在本站换车,但英文是transfer for all stations to Huilong.为什么中文不干脆
: 也说往回龙?是因为怕有人不知道往回龙其实也会经过新庄吗?
: 题外话,“本列车开往XX”的中英车内跑马灯文字也置中了。
回一个十年前的古文
往芦洲方向的列车
2012的时候转乘跑马灯显示
往芦洲方向的旅客请在本站换车
https://imgur.com/qJ923dE.jpg
而因为英文太长
会切成两段变成
Transfer station for all stations
https://imgur.com/JUDrrsL.jpg
to Luzhou
https://imgur.com/6NwYGSg.jpg
to Luzhou单独显示很像要去芦洲 但其实是话没讲完
来源: https://youtu.be/LlOUj0NdPM0&t=26
最近一两个礼拜看好像变成不念转乘资讯
直接
往 回龙
To: Huilong
明天有经过的话再来补图片
不知道变更之前有没有外国人看到没讲完的跑马灯坐错边