※ 引述《gigihh ()》之铭言:
: 最近北捷一直在更换广播,原本的宣导广播陆续被口罩宣导那批人的版本替换掉,
: 除了车上、站内宣导、车门即将关闭等,现在淡水站也变成这个版本,
: 原版:往象山的列车,在二月台即将发车。(男声+中英文)
: 新版:往台北车站、象山方向的列车即将发车,请旅客尽速上车。 (女生+四语)
: 此版本已经不提是第几月台了,只能透过月台广播声音的方向来判断,
: 但运作方式还是一样,也就是如果要提示的是第一月台的列车要开了,
: 广播只会在第一月台播放,二月台以此类推。
: 其实我发现这个已经两三周左右,原本以为是人潮太多才会用这个版本提醒,
: 后来发现似乎平常时间也不播原本男声的了,不知为何要换这个?
: 另外其他终点站有开始换了吗?
经过几个月的试办,之前询问北捷确定会改为男声版本,且回归只有中英文,
今天听到的内容是:
往象山的列车在X月台即将发车,请旅客尽速上车,感觉录音的人有换,腔调也不太一样,
英文则是:
The train for XX at Platform X is about depart,Please bord train quickly.
改这样我是觉得好多了,至少有播月台资讯,方便旅客快速判断哪个月台列车先走,
不知其余终点站会不会开始换新版的广播,不过这个版本应该也只会持续一年多,
明年底广慈/奉天宫预定通车,到时候又要重录新的了。
不过今天下午人很多所以其实听不太清楚,晚上回淡水才有机会仔细听,但为了赶公共汽车就没录了。
PS:感觉北捷找的这个男声似乎不会讲台客语,不然以北捷那么坚持四语的作风,
应该会请她录台客语才对。