Re: [情报] Goose Gossage vs. Mariano Rivera

楼主: littlesheepy (哩偷嬉皮)   2013-03-13 15:10:28
不专业翻译,有误请鞭。
※ 引述《abc12812 ()》之铭言:
: http://tinyurl.com/b3mqo4d
: Goose Gossage is 61, which I guess is old enough to turn the Hall of Fame
: relief pitcher into a grumpy old man, or at least a grumpy middle-aged man.
: Over the weekend, Gossage told Newsday that Mariano Rivera is certainly
: great, BUT ...
Goose Gossage现在61岁了,我想这样的岁数大概差不多够把这个名人堂救援投手转变成为
一个坏脾气的老头,或者至少是个坏脾气的中年男子。上个周末,Gossage告诉Newsday说
:Mo当然很棒啦,但是...
: "I think that these guys are so dominant in that one-inning role that
: they've forgotten what we used to do," the former Yankees closer said. "It
: takes three guys to do what we used to do."
“我认为这些家伙在那种‘一局限定’的角色上表演得超棒,以至于他们忘记了我们之前
是怎么玩的。”,前洋基队终结者如是说,“可要花上三个现在这些家伙来做我们以前的
工作呢”
: Joe Posnaski followed up with a blog post that, well, ripped the Goose a
: pretty good one. I do agree with what Joe wrote here:
Joe Posnaski接着写了一篇部落格,狠狠地刮了Goose一顿。我相当同意他在这里写的:
: The obvious reason is that it diminishes Goose Gossage to talk this way.
: Goose Gossage was a great pitcher. A truly great pitcher. Gossage is in the
: Hall of Fame, he's widely remembered, he does not need to go around telling
: people how great he was or how he wasn't used the way pitchers today are
: used. I think it cheapens him to do so, especially when he uses the beloved
: Mariano Rivera for effect. Rivera has been gracious and classy and
: respectful. Gossage shouldn't use him as a prop.
“很明显的是Goose这样说真是贬损了自己。Goose Gossage是个伟大的投手,真正伟大的
投手。Goose Gossage是个名人堂球员,他家喻户晓,他不需要到处告诉别人说他以前有
多屌,或是说他如何不像现在的投手那样被使用。我认为他这样搞把自己给弄廉价了,特
别是他利用备受爱载的Mo来达成效果。Mo是和蔼的、有气质的、恭敬的。Gossage
不应该将他作为道具。
: Posnanski then goes into a lengthy discussion of the careers of the two
: relievers and why Rivera is the greatest relief pitcher ever:
Posnanski接着针对两个后援投手的生涯展开了长篇的讨论,并且探讨何以Mo是史上最
伟大的投手。
: OK, do you see? Rivera was better. A lot better. He was better in cold
: numbers, and he was a lot better when you take into consideration the eras
: when they pitched. For Rivera to match Gossage in the basic numbers, he would
: have had to pitch 278 more innings
作者: iamwaits (?)   2013-03-13 15:13:00
感谢翻译
作者: taluku (本田路加)   2013-03-13 15:15:00
谢谢你救了我这英文白痴>Q<
作者: numb124 (Patrick)   2013-03-13 15:17:00
作者: Lasvegas (Roy)   2013-03-13 15:43:00
PUSH~
作者: japan428 (牵着妳走 :D)   2013-03-13 15:45:00
赞 很不错喔~
作者: ddtcd (专注)   2013-03-13 15:45:00
PUSH
作者: LouisGrey (Lou)   2013-03-13 15:46:00
就学长出来呛学弟过太爽......
作者: oopsmamamiya ((˙(∞)˙))   2013-03-13 16:14:00
推楼上
作者: lukehong (有此一說)   2013-03-13 16:50:00
楼楼上太中肯
作者: onime0704 (おにめ)   2013-03-13 17:35:00
但我觉得这有点像Pedro叫Ruth出来打的感觉差不多?
作者: onime0704 (おにめ)   2013-03-13 17:36:00
两个人都很伟大,何必要诋毁对方呢-_-a
作者: fetoyeh (小叶)   2013-03-13 17:42:00
话说这个cold Number要怎么解释比较好"光从数字上看"吗?
作者: Uncontinue (肮康梯纽)   2013-03-13 18:42:00
谢翻译 拯救我这个英文白痴
作者: LoveMoose (基悠最高~!!!)   2013-03-13 18:49:00
感谢~
作者: fetoyeh (小叶)   2013-03-13 18:57:00
其实我不知道他是不是还有指什么其他意思 所以才这样问 XD
作者: andwhose (基金雀)   2013-03-13 20:03:00
3Q翻译
作者: Alexander13 (Alex)   2013-03-14 13:08:00
作者: LouisGrey (Lou)   2013-03-14 19:42:00
他的意思就是光从数字看就比较强了,如果考虑到面对的打
作者: LouisGrey (Lou)   2013-03-14 19:43:00
者,又觉得 MO 更强了。
作者: LouisGrey (Lou)   2013-03-14 19:45:00
所以“必须要在”如果换成“可以在”文意就更清楚了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com