[翻译] NL primed to take power from AL

楼主: rexqaz (无法言喻)   2008-05-21 01:03:33
全文出处: http://tinyurl.com/552hz9
NL primed to take power from AL
by Dayn Perry
有好长一段时间美联比国联还强是不容辩驳的.
如果你想要证据的话,看看最近几年的跨联盟比赛(自从2004美联总共赢了九十九场
超过五成的胜率). 另一个事实就是大多数从国联转到美联的球员成绩都下滑(反之
从美联转到国联的球员成绩往往有改善).
如果你觉得这样子样本数不够大,可以参考全明星赛(国联从1996之后就没赢过)和
世界大赛(最近四年有三年是美联直落四横扫). 当然国联的球迷听到这个论点心里
头多少不是滋味,不过事情就是如此而且已经持续好一阵子了.
不过这种事情是风水轮流转,举例来讲,在六零跟七零年代国联是比较具优势的,因为
他们整合的比美联还要快且完整. 当然当时有当时的背景,不过事情似乎慢慢有转向
的迹象. 天秤的一端似乎已经开始倒向国联.
至于如何解释美联最近几年的强势,这似乎没有一定的答案. 可能的原因是美联自家
产出的农场球员比较优秀,又或者是美联的球队一向不吝于洒钞票(即使在考虑并修正
付给DH的钱之后). 无论答案究竟是什么,国联正在跟上他的脚步.
棒球分析家David Pinto曾经发表过一篇专业的文章,标题是"国联较美联而言有比较
多年经有潜力的选手".(http://tinyurl.com/48lfs4) 毕竟相较之下,国联愿意给年
轻选手较多发挥的空间. 而且即使国联的投手必须上场打击,整体来说国联的得分数
还是比美联多.
然而上面的讨论还是没有解答这个问题:国联是否会成为具有强打打击火力的联盟?
为了更进一步的讨论这个问题,让我们先列出两个联盟的年轻有潜力的球员(符合的
资格是本季开战前年纪小于等于二十五岁). 的确我必须承认这个比较方法是很快而且
有点居心不良甚至有点主观,不过这种方法可以提供我们一些看法,究竟是哪一个联盟
在不久的之后会绽放出比较多的明日之星.
美联的打者:
Daric Barton(运动家); Reid Brignac(光芒); Billy Butler(皇家);
Miguel Cabrera(老虎); Robinson Cano(洋基); Jeff Clement(水手);
Jacoby Ellsbury(红袜); Carlos Gonzalez(运动家); Alex Gordon(皇家);
Desmond Jennings(光芒); Adam Jones(金莺); Howie Kendrick(天使);
Adam Lind(蓝鸟); Evan Longoria(光芒); Nick Markakis(金莺); Joe Mauer(双城);
Mike Moustakas(皇家); Dustin Pedroia(红袜); Carlos Quentin(白袜);
Jarrod Saltalamacchia(游骑兵); Grady Sizemore(印地安人); Travis Snider(蓝鸟);
B.J. Upton(光芒); Matt Wieters(金莺), Delmon Young(双城).
国联打者:
Matt Antonelli(教士); Ryan Braun(酿酒人); Jay Bruce(红人);
Stephen Drew(响尾蛇); Edwin Encarnacion(红人); Prince Fielder(酿酒人);
Jeff Francoeur(勇士); J.J. Hardy(酿酒人); Chase Headley(教士);
Jeremy Hermida(马林鱼); Jason Heyward(勇士); Chin-Lung Hu(道奇);
Matt Kemp(道奇); Matt LaPorta(酿酒人); Andy LaRoche(道奇); James Loney(道奇);
Chris Marrero(国民); Russell Martin(道奇); Cameron Maybin(马林鱼);
Brian McCann(勇士); Andrew McCutchen(海盗); Lastings Milledge(国民);
Hunter Pence(太空人); Felix Pie(小熊); Hanley Ramirez(马林鱼);
Colby Rasmus(红雀); Jose Reyes(大都会); Mark Reynolds(响尾蛇);
Jordan Schafer(勇士); Geovany Soto(小熊); Troy Tulowitzki(洛矶);
Justin Upton(响尾蛇); Angel Villalona(巨人); Josh Vitters(小熊);
Joey Votto(红人); Rickie Weeks(酿酒人); David Wright(大都会);
Chris Young(响尾蛇); Ryan Zimmerman(国民).
总计是国联39,美联25. 接下来是投手的部分.
美联投手:
Nick Adenhart(天使); Clay Buchholz(红袜); Fausto Carmona(印地安人);
Joba Chamberlain(洋基); John Danks(白袜); Wade Davis(光芒);
Fautino De Los Santos(运动家); Neftali Feliz(游骑兵); Matt Garza(光芒);
Zack Greinke(皇家); Felix Hernandez(水手); Philip Hughes(洋基);
Scott Kazmir(光芒); Jon Lester(红袜); Francisco Liriano(双城);
Rick Porcello(老虎); David Price(光芒); Ervin Santana(天使);
Justin Verlander(老虎); Jered Weaver(天使); Joel Zumaya(老虎).
国联投手:
Homer Bailey(红人); Chad Billingsley(道奇); Jonathan Broxton(道奇);
Matt Cain(巨人); Johnny Cueto(红人); Ross Detwiler(国民);
Yovani Gallardo(酿酒人); Cole Hamels(费城人); Ubaldo Jimenez(洛矶);
Clayton Kershaw(道奇); Tim Lincecum(巨人); Andrew Miller(马林鱼);
Franklin Morales(洛矶); Scott Olsen(马林鱼); Jarrod Parker(响尾蛇);
Manny Parra(酿酒人); Max Scherze(响尾蛇); Edinson Volquez(红人).
投手的部分是美联21,国联18. 美联是稍多,不过差距没有像打者的差距那么大.
而且年轻投手的未来性相较于年轻打者变量比较多.
虽然对于这些已经在大联盟占有一席之地或是极具浅力的球员来讲,未来的事情变化
很大,不过大致上来讲,这些球员在未来的大联盟比赛中将具有一定的分量. 美联在
年轻投手量的部分还可以跟国联有的拼,不过就年轻打者的量而言,美联是没法比的.
从上面的观点,我们已经看到今年球季所发的一些现象. 这就是为什么在不久后,国联
将会赶上或是超越美联. 拥美联派在目前还可以唱秋时.请继续邱吧(感谢seimo提供意见).
作者: ephesos (我爱猪哥)   2008-05-21 01:09:00
"辩"驳...
作者: berlin0510   2008-05-21 01:09:00
推 辛苦了
作者: Liriano   2008-05-21 01:27:00
翻译辛苦了
作者: seimo (Theodoros Papaloukas)   2008-05-21 01:27:00
我老师说..i thought someone is cocky...and he told me..
作者: Tzylu   2008-05-21 01:28:00
感谢翻译 Hu也在里面
作者: seimo (Theodoros Papaloukas)   2008-05-21 01:28:00
he'd rather use obnoxious than cocky..
作者: seimo (Theodoros Papaloukas)   2008-05-21 01:29:00
我会翻成.拥美联派在目前还可以唱秋时.请继续邱吧...
作者: seimo (Theodoros Papaloukas)   2008-05-21 01:31:00
要珍惜这段还可以屁的时期.未来可能不行了XD
作者: chordate (封侯事在)   2008-05-21 01:31:00
我觉得最大差别还是花钱的多寡...有钱实力就会比较强...
作者: hayata (endless rain)   2008-05-21 01:44:00
第六行~大多数从〝过连〞转到美联的球员 (应该是〝国联〞)
作者: iluy ( )   2008-05-21 01:50:00
过连听起来好像东北腔(逃
作者: tnnd (...)   2008-05-21 02:10:00
手水--->水手 翻译辛苦了
作者: ajdjg   2008-05-21 03:21:00
有看有推
作者: aultra (老宅)   2008-05-21 05:12:00
不对不对 国联东北腔听起来会像"果练"
作者: whoid   2008-05-22 11:27:00
翻译辛苦了~
作者: whoid   2008-05-24 13:44:00
推~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com